Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Ulangan 7:15

TB ©

TUHAN akan menjauhkan segala penyakit dari padamu, dan tidak ada satu dari wabah celaka yang kaukenal di Mesir itu akan ditimpakan-Nya kepadamu, tetapi Ia akan mendatangkannya kepada semua orang yang membenci engkau.

AYT

TUHAN akan menyingkirkan segala jenis penyakit dan Dia tidak akan membiarkan wabah penyakit yang mengerikan seperti di Mesir terjadi atasmu. Namun, Dia akan mendatangkannya kepada musuhmu.

TL ©

Maka Tuhanpun akan menjauhkan segala penyakit dari pada kamu, dan dari pada segala bala Mesir, yang kamu ketahui itu, satupun tiada didatangkan-Nya atas kamu, melainkan didatangkan-Nya kelak atas segala orang yang benci akan kamu.

BIS ©

Kamu akan dilindungi TUHAN dari segala penyakit dan dijauhkan dari segala bencana yang kamu saksikan di Mesir, tetapi bencana-bencana itu akan ditimpakan-Nya kepada musuh-musuhmu.

TSI

TUHAN juga akan melindungi kalian dari segala penyakit, supaya kalian tidak menderita penyakit mengerikan seperti yang pernah ditimpakan kepada orang-orang Mesir. Namun, Dia akan menghukum musuh-musuhmu dengan penyakit-penyakit itu!

MILT

Dan TUHAN YAHWEH 03068 akan menjauhkan segala penyakit dari padamu dan Dia tidak akan menimpakan ke atasmu penyakit apa pun yang engkau kenal di Mesir; sebaliknya, Dia akan memberikannya kepada semua orang yang membenci engkau.

Shellabear 2011

ALLAH akan menjauhkan segala penyakit darimu. Segala wabah mencelakakan yang kauketahui di Mesir tidak akan ditimpakan-Nya kepadamu, melainkan akan didatangkan-Nya kepada semua orang yang membenci engkau.

AVB

TUHAN akan menjauhkan segala penyakit daripada kamu. Segala wabak dahsyat yang kamu ketahui di Mesir tidak akan ditimpakan-Nya ke atasmu, melainkan akan didatangkan-Nya kepada semua orang yang membenci kamu.


TB ITL ©

TUHAN
<03068>
akan menjauhkan
<05493>
segala
<03605>
penyakit
<02483>
dari
<04480>
padamu, dan tidak
<03808>
ada satu
<03605>
dari wabah
<04064>
celaka
<07451>
yang
<0834>
kaukenal
<03045>
di Mesir
<04714>
itu akan ditimpakan-Nya
<07760>
kepadamu, tetapi Ia akan mendatangkannya
<05414>
kepada semua
<03605>
orang yang membenci
<08130>
engkau.
TL ITL ©

Maka Tuhanpun
<03068>
akan menjauhkan
<05493>
segala
<03605>
penyakit
<02483>
dari
<04480>
pada kamu, dan dari pada segala
<03605>
bala
<04064>
Mesir
<04714>
, yang
<0834>
kamu ketahui
<03045>
itu, satupun tiada
<03808>
didatangkan-Nya
<07760>
atas kamu, melainkan didatangkan-Nya
<05414>
kelak atas segala
<03605>
orang yang benci
<08130>
akan kamu.
AYT ITL
TUHAN
<03068>
akan menyingkirkan
<05493>
segala jenis
<03605>
penyakit
<02483>
dan Dia tidak
<03808>
akan membiarkan
<07760>
wabah penyakit
<04064>
yang mengerikan
<07451>
seperti
<0834>
di Mesir
<04714>
terjadi atasmu. Namun, Dia akan mendatangkannya
<05414>
kepada musuhmu
<08130>
. [
<04480>

<03605>

<03045>

<00>

<03605>
]
AVB ITL
TUHAN
<03068>
akan menjauhkan
<05493>
segala
<03605>
penyakit
<02483>
daripada kamu. Segala
<03605>
wabak
<04064>
dahsyat
<07451>
yang
<0834>
kamu ketahui
<03045>
di Mesir
<04714>
tidak
<03808>
akan ditimpakan-Nya
<07760>
ke atasmu, melainkan akan didatangkan-Nya
<05414>
kepada semua
<03605>
orang yang membenci
<08130>
kamu. [
<04480>

<00>
]
HEBREW
Kyanv
<08130>
lkb
<03605>
Mntnw
<05414>
Kb
<0>
Mmyvy
<07760>
al
<03808>
tedy
<03045>
rsa
<0834>
Myerh
<07451>
Myrum
<04714>
ywdm
<04064>
lkw
<03605>
ylx
<02483>
lk
<03605>
Kmm
<04480>
hwhy
<03068>
ryohw (7:15)
<05493>

TB ©

TUHAN akan menjauhkan segala penyakit dari padamu, dan tidak ada satu dari wabah celaka yang kaukenal di Mesir itu akan ditimpakan-Nya kepadamu, tetapi Ia akan mendatangkannya kepada semua orang yang membenci engkau.

TB+TSK (1974) ©

TUHAN akan menjauhkan segala penyakit dari padamu, dan tidak ada satu dari wabah celaka yang kaukenal di Mesir itu akan ditimpakan-Nya kepadamu, tetapi Ia akan mendatangkannya kepada semua orang yang membenci engkau.

Catatan Full Life

Ul 7:15 

Nas : Ul 7:15

Lihat cat. --> Kel 23:25-26.

[atau ref. Kel 23:25-26]


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=5&chapter=7&verse=15
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)