Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Ulangan 4:30

TB ©

Apabila engkau dalam keadaan terdesak dan segala hal ini menimpa engkau di kemudian hari, maka engkau akan kembali kepada TUHAN, Allahmu, dan mendengarkan suara-Nya.

AYT

Jika kamu berada dalam kesulitan dan semuanya itu menimpa dirimu di kemudian hari, maka kamu akan kembali kepada TUHAN, Allahmu dan mendengarkan suara-Nya.

TL ©

Apabila kamu dalam kesukaran dan segala perkara ini datang atas kamu, maka pada kemudian hari kamu akan kembali kepada Tuhan, Allahmu, serta mendengar akan bunyi suara-Nya.

BIS ©

Apabila kamu ditimpa semua bencana itu dan kamu ada dalam kesukaran, maka kamu akan kembali kepada TUHAN Allahmu dan taat kepada-Nya.

TSI

“Pada akhirnya, ketika kamu mengalami semua kesusahan dan bencana itu, kamu akan kembali kepada TUHAN dan taat kepada-Nya.

MILT

di dalam kesesakanmu, pada saat semua hal ini menimpa engkau di kemudian hari, maka engkau akan kembali kepada TUHAN YAHWEH 03068, Allahmu Elohimmu 0430, dan akan mendengarkan suara-Nya.

Shellabear 2011

Dalam kesesakanmu, ketika segala hal ini menimpamu di kemudian hari, kamu akan kembali kepada ALLAH, Tuhanmu, dan akan mematuhi-Nya.

AVB

Dalam kesengsaraan kamu itu, ketika segala hal itu menimpamu pada kemudian hari, kamu akan kembali kepada TUHAN, Allahmu, dan akan mematuhi-Nya.


TB ITL ©

Apabila engkau dalam keadaan terdesak
<06862>
dan segala
<03605>
hal
<01697>
ini
<0428>
menimpa
<04672>
engkau di kemudian
<0319>
hari
<03117>
, maka engkau akan kembali
<07725>
kepada
<05704>
TUHAN
<03068>
, Allahmu
<0430>
, dan mendengarkan
<08085>
suara-Nya
<06963>
.
TL ITL ©

Apabila kamu dalam kesukaran
<06862>
dan segala
<03605>
perkara
<01697>
ini
<0428>
datang atas kamu, maka pada kemudian
<0319>
hari
<03117>
kamu akan kembali
<07725>
kepada
<05704>
Tuhan
<03068>
, Allahmu
<0430>
, serta mendengar
<08085>
akan bunyi suara-Nya
<06963>
.
AYT ITL
Jika kamu berada dalam kesulitan
<06862>
dan semuanya
<03605>
itu
<0428>
menimpa
<04672>
dirimu di kemudian
<0319>
hari
<03117>
, maka kamu akan kembali
<07725>
kepada
<05704>
TUHAN
<03068>
, Allahmu
<0430>
dan mendengarkan
<08085>
suara-Nya
<06963>
. [
<00>

<01697>
]
AVB ITL
Dalam kesengsaraan
<06862>
kamu itu, ketika segala
<03605>
hal
<01697>
itu
<0428>
menimpamu
<04672>
pada kemudian
<0319>
hari
<03117>
, kamu akan kembali
<07725>
kepada
<05704>
TUHAN
<03068>
, Allahmu
<0430>
, dan akan mematuhi-Nya
<08085>

<06963>
. [
<00>
]
HEBREW
wlqb
<06963>
temsw
<08085>
Kyhla
<0430>
hwhy
<03068>
de
<05704>
tbsw
<07725>
Mymyh
<03117>
tyrxab
<0319>
hlah
<0428>
Myrbdh
<01697>
lk
<03605>
Kwaumw
<04672>
Kl
<0>
rub (4:30)
<06862>

TB+TSK (1974) ©

Apabila engkau dalam keadaan terdesak dan segala hal ini menimpa engkau di kemudian hari, maka engkau akan kembali kepada TUHAN, Allahmu, dan mendengarkan suara-Nya.


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=5&chapter=4&verse=30
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)