TB © |
"Maka sekarang, hai orang Israel, dengarlah ketetapan |
AYT | “Sekarang, orang Israel dengarkanlah ketetapan dan perintah yang kuajarkan kepadamu, taatilah itu supaya kamu hidup dan dapat memasuki dan memiliki tanah yang diberikan TUHAN, Allah nenek moyangmu, kepadamu. |
TL © |
Maka sekarangpun dengarlah olehmu, hai Israel, akan segala hukum dan undang-undang yang kuajarkan kepadamu, supaya kamu melakukan dia, supaya kamu boleh hidup dan boleh masuk ke dalam dan mempusakai negeri yang dikaruniakan Tuhan, yaitu Allah nenek moyangmu, kepadamu. |
BIS © |
Lalu Musa berkata kepada bangsa itu, "Taatilah semua hukum yang saya ajarkan kepadamu, supaya kamu boleh hidup sampai mendiami tanah yang akan diberikan TUHAN, Allah leluhurmu, kepadamu. |
TSI | Selanjutnya Musa mengajarkan, “Hai umat Israel, taatilah semua ketentuan dan peraturan yang saya ajarkan kepada kalian sekarang, supaya TUHAN Allah nenek moyang kita mengizinkan kalian panjang umur sehingga kalian dapat menduduki negeri yang sebentar lagi Dia serahkan menjadi milik kalian. |
MILT | "Dan sekarang, hai Israel, dengarlah ketetapan-ketetapan dan peraturan-peraturan yang aku ajarkan kepadamu supaya kamu lakukan, sehingga kamu dapat hidup dan masuk serta memiliki negeri yang TUHAN YAHWEH 03068, Allah Elohim 0430 leluhurmu, berikan kepadamu. |
Shellabear 2011 | Sekarang, hai Israil, dengarkanlah ketetapan-ketetapan dan peraturan-peraturan yang kuajarkan kepadamu untuk kamu lakukan, supaya kamu dapat hidup dan selanjutnya dapat memasuki serta menduduki negeri yang dikaruniakan ALLAH, Tuhan nenek moyangmu, kepadamu. |
AVB | Sekarang, wahai Israel, dengarlah segala kanun dan peraturan yang kuajarkan kepadamu untuk kamu lakukan, supaya kamu dapat hidup dan selanjutnya dapat memasuki serta menduduki negeri yang dikurniakan kepadamu oleh TUHAN, Allah nenek moyangmu. |
TB ITL © |
"Maka sekarang <06258> , hai orang Israel <03478> , dengarlah <08085> ketetapan <02706> dan peraturan <04941> yang <0834> kuajarkan <03925> kepadamu untuk dilakukan <06213> , supaya <04616> kamu hidup <02421> dan memasuki <0935> serta menduduki <03423> negeri <0776> yang <0834> diberikan <05414> kepadamu oleh TUHAN <03068> , Allah <0430> nenek moyangmu <01> . [ <0413> <0413> <0595> |
TL ITL © |
Maka sekarangpun <06258> dengarlah <08085> olehmu, hai Israel <03478> , akan <0413> segala hukum <02706> dan undang-undang <04941> yang <0834> kuajarkan <03925> <0595> kepadamu, supaya kamu melakukan <06213> dia, supaya <04616> kamu boleh hidup <02421> dan boleh masuk ke dalam <0935> dan mempusakai <03423> negeri <0776> yang <0834> dikaruniakan <05414> Tuhan <03068> , yaitu Allah <0430> nenek moyangmu , kepadamu.<01> |
AYT ITL | “Sekarang <06258> , orang Israel <03478> dengarkanlah <08085> ketetapan <02706> dan perintah <04941> yang <0834> kuajarkan <03925> kepadamu, taatilah <06213> itu supaya <04616> kamu hidup <02421> dan dapat memasuki <0935> dan memiliki <03423> tanah <0776> yang <0834> diberikan <05414> TUHAN <03068> , Allah <0430> nenek moyangmu <01> , kepadamu. [ <0413> <0413> <0595> <0853> <0853> <00> |
AVB ITL | Sekarang <06258> , wahai Israel <03478> , dengarlah <08085> segala kanun <02706> dan <0413> peraturan <04941> yang <0834> kuajarkan <03925> kepadamu untuk kamu lakukan <06213> , supaya <04616> kamu dapat hidup <02421> dan selanjutnya dapat memasuki <0935> serta menduduki <03423> negeri <0776> yang <0834> dikurniakan <05414> kepadamu <00> oleh TUHAN <03068> , Allah <0430> nenek moyangmu <01> . [ <0413> <0595> <0853> <0853> |
HEBREW | Mkl <0> Ntn <05414> Mkytba <01> yhla <0430> hwhy <03068> rsa <0834> Urah <0776> ta <0853> Mtsryw <03423> Mtabw <0935> wyxt <02421> Neml <04616> twvel <06213> Mkta <0853> dmlm <03925> ykna <0595> rsa <0834> Myjpsmh <04941> law <0413> Myqxh <02706> la <0413> ems <08085> larvy <03478> htew (4:1) <06258> |
TB © |
"Maka sekarang, hai orang Israel, dengarlah ketetapan |
TB+TSK (1974) © |
"Maka sekarang, hai orang Israel, dengarlah ketetapan 1 dan peraturan yang kuajarkan kepadamu untuk dilakukan, supaya kamu hidup 2 dan memasuki serta menduduki negeri yang diberikan kepadamu oleh TUHAN, Allah nenek moyangmu. |
Catatan Full Life |
Ul 4:1 Nas : Ul 4:1 Hidup, berkat, dan mewarisi tanah Kanaan tergantung pada hubungan Israel dengan Allah (ayat Ul 4:1,6,15-26,40). Janji-janji Allah terkait, bagi setiap angkatan, dengan berpegang teguh kepada Tuhan (ayat Ul 4:4), menghormati Dia (ayat Ul 4:10), mengajar anak-anak kita jalan-jalan Tuhan (ayat Ul 4:9-10), dan mencari Dia dengan segenap hati dan jiwa kita (ayat Ul 4:29) dalam iman dan kasih yang sejati (Ul 5:29; 6:5; lihat cat. --> Ul 5:29; lihat cat. --> Ul 6:5; lihat cat. --> Yoh 14:21; lihat cat. --> Rom 1:5; lihat cat. --> Gal 5:6; [atau ref. Yoh 14:21; Rom 1:5; Gal 5:6; Ul 5:29-6:6] bd. Hab 2:4; Am 5:4). |