TB © |
Maka di sana kamu akan beribadah kepada allah, |
AYT | Di sana, kamu akan menyembah kepada ilah yang dibuat oleh manusia yang dibuat dari kayu dan batu yang tidak dapat melihat, mendengar, makan, atau mencium! |
TL © |
Maka di sanalah dapat kamu berbakti kepada berhala yang perbuatan tangan manusia, yaitu kayu dan batu yang tiada melihat dan tiada mendengar dan tiada makan dan tiada mencium bau. |
BIS © |
Di situ kamu akan berbakti kepada ilah-ilah yang dibuat dengan tangan manusia, ilah-ilah dari kayu dan batu yang tidak dapat melihat atau mendengar, tidak dapat makan atau mencium. |
TSI | Di sana, setiap orang akan menyembah dewa-dewa buatan tangan manusia dari kayu dan batu, yang tidak dapat melihat, mendengar, memakan, dan mencium. |
MILT | Dan di sana kamu akan beribadah kepada allah ilah-ilah 0430 lain buatan tangan manusia, dari kayu dan batu, yang tidak dapat melihat atau mendengar atau makan atau mencium. |
Shellabear 2011 | Di sana kamu akan beribadah kepada berhala-berhala buatan tangan manusia, yaitu kayu dan batu yang tidak dapat melihat, tidak dapat mendengar, tidak dapat makan, dan tidak dapat mencium bau. |
AVB | Di sana kamu akan beribadat kepada tuhan buatan tangan manusia, iaitu kayu dan batu yang tidak dapat melihat, tidak dapat mendengar, tidak dapat makan, dan tidak dapat menghidu bau. |
TB ITL © |
Maka di sana <08033> kamu akan beribadah <05647> kepada allah <0430> , buatan <04639> tangan <03027> manusia <0120> , dari kayu <06086> dan batu <068> , yang <0834> tidak dapat <03808> melihat <07200> , tidak dapat <03808> mendengar <08085> , tidak dapat <03808> makan <0398> dan tidak dapat <03808> mencium .<07306> |
TL ITL © |
Maka di sanalah <08033> dapat kamu berbakti <05647> kepada berhala <0430> yang perbuatan <04639> tangan <03027> manusia <0120> , yaitu kayu <06086> dan batu <068> yang <0834> tiada <03808> melihat <07200> dan tiada <03808> mendengar <08085> dan tiada <03808> makan <0398> dan tiada <03808> mencium bau.<07306> |
AYT ITL | Di sana <08033> , kamu akan menyembah <05647> kepada ilah <0430> yang dibuat <04639> oleh manusia <0120> yang dibuat dari kayu <06086> dan batu <068> yang <0834> tidak <03808> dapat melihat <07200> , mendengar <08085> , makan <0398> , atau <03808> <03808> <03808> mencium <07306> ! [ ]<03027> |
AVB ITL | Di sana <08033> kamu akan beribadat <05647> kepada tuhan <0430> buatan <04639> tangan <03027> manusia <0120> , iaitu kayu <06086> dan batu <068> yang <0834> tidak <03808> dapat melihat <07200> , tidak <03808> dapat mendengar <08085> , tidak <03808> dapat makan <0398> , dan tidak <03808> dapat menghidu bau .<07306> |
HEBREW | Nxyry <07306> alw <03808> Nwlkay <0398> alw <03808> Nwemsy <08085> alw <03808> Nwary <07200> al <03808> rsa <0834> Nbaw <068> Ue <06086> Mda <0120> ydy <03027> hvem <04639> Myhla <0430> Ms <08033> Mtdbew (4:28) <05647> |
TB+TSK (1974) © |
Maka di sana kamu akan beribadah 1 kepada allah, buatan tangan manusia, dari kayu dan batu, yang tidak dapat melihat 2 , tidak dapat mendengar, tidak dapat makan dan tidak dapat mencium. |