TB © |
Sekiranya mereka bijaksana, tentulah mereka mengerti hal ini, |
AYT | Apabila mereka bijaksana, mereka akan mengerti. Mereka akan mengetahui apa yang akan terjadi kepada mereka. |
TL © |
Hai! Biarlah kiranya mereka itu berakal budi, sehingga ditimbangkannya kesudahan ini. |
BIS © |
Sekiranya mereka bijaksana, mereka akan mengerti, dan memikirkan kesudahan mereka. |
TSI | Kalau saja kalian bijaksana, kalian akan mengerti mengapa kalian dihukumdan menyadari apa yang akan terjadi pada kalian bila meninggalkan TUHAN. |
MILT | apabila mereka bijaksana, tentulah mereka mengerti hal ini, mereka akan mempertimbangkan kesudahan mereka. |
Shellabear 2011 | Kalau saja mereka bijak, mereka akan mengerti hal ini dan akan memahami kesudahannya. |
AVB | Kalau mereka bijaksana, mereka akan mengerti hal ini dan akan memahami kesudahannya. |
TB ITL © |
Sekiranya <03863> mereka bijaksana <02449> , tentulah mereka mengerti <07919> hal ini <02063> , dan memperhatikan <0995> kesudahan mereka.<0319> |
TL ITL © |
Hai! Biarlah kiranya <03863> mereka itu <02063> berakal budi <07919> <02449> , sehingga ditimbangkannya <0995> kesudahan ini.<0319> |
AYT ITL | Apabila <03863> mereka bijaksana <02449> , mereka akan mengerti <07919> . Mereka akan mengetahui <0995> apa yang akan terjadi <0319> kepada mereka. [ ]<02063> |
AVB ITL | Kalau <03863> mereka bijaksana <02449> , mereka akan mengerti <07919> hal ini <02063> dan akan memahami <0995> kesudahannya .<0319> |
TB+TSK (1974) © |
Sekiranya 1 mereka bijaksana, tentulah mereka mengerti hal ini, dan memperhatikan 2 kesudahan mereka. |