Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Ulangan 31:25

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Ul 31:25

maka Musa memerintahkan kepada orang-orang Lewi pengangkut o  tabut perjanjian TUHAN, demikian:

AYT (2018)

Musa memerintahkan kepada orang Lewi yang mengusung Tabut Perjanjian TUHAN, dengan berkata,

TL (1954) ©

SABDAweb Ul 31:25

maka berpesanlah Musa kepada orang-orang Lewi, yang mengusung tabut perjanjian Tuhan, katanya:

BIS (1985) ©

SABDAweb Ul 31:25

Ketika selesai, ia berkata kepada para imam Lewi yang ditugaskan untuk mengurus Peti Perjanjian,

TSI (2014)

dia memberi perintah kepada para pelayan dari suku Lewi yang bertugas membawa peti perjanjian TUHAN,

MILT (2008)

maka Musa memerintahkan kepada orang-orang Lewi, yang memikul tabut perjanjian TUHAN YAHWEH 03068, dengan berkata,

Shellabear 2011 (2011)

Musa memberi perintah kepada orang Lewi yang mengusung tabut perjanjian ALLAH,

AVB (2015)

Musa memberikan perintah kepada bani Lewi yang mengusung tabut perjanjian TUHAN,

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Ul 31:25

maka Musa
<04872>
memerintahkan
<06680>
kepada orang-orang Lewi
<03881>
pengangkut
<05375>
tabut
<0727>
perjanjian
<01285>
TUHAN
<03068>
, demikian:

[<0559>]
TL ITL ©

SABDAweb Ul 31:25

maka berpesanlah
<06680>
Musa
<04872>
kepada orang-orang Lewi
<03881>
, yang mengusung
<05375>
tabut
<0727>
perjanjian
<01285>
Tuhan
<03068>
, katanya
<0559>
:
AYT ITL
Musa
<04872>
memerintahkan
<06680>
kepada
<0853>
orang Lewi
<03881>
yang mengusung Tabut
<0727>
Perjanjian
<01285>
TUHAN
<03068>
, dengan berkata
<0559>
,

[<05375>]
AVB ITL
Musa
<04872>
memberikan perintah
<06680>
kepada bani Lewi
<03881>
yang mengusung
<05375>
tabut
<0727>
perjanjian
<01285>
TUHAN
<03068>
,

[<0853> <0559>]
HEBREW
rmal
<0559>
hwhy
<03068>
tyrb
<01285>
Nwra
<0727>
yavn
<05375>
Mywlh
<03881>
ta
<0853>
hsm
<04872>
wuyw (31:25)
<06680>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Ul 31:25

maka Musa memerintahkan kepada orang-orang Lewi pengangkut tabut 1  perjanjian TUHAN, demikian:

[+] Bhs. Inggris



TIP #05: Coba klik dua kali sembarang kata untuk melakukan pencarian instan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA