TB © |
Suruhlah berkumpul kepadaku segala tua-tua sukumu dan para pengatur pasukanmu, maka aku akan mengatakan hal yang berikut kepada mereka dan memanggil langit dan bumi menjadi saksi terhadap mereka. |
AYT | Kumpulkanlah para tua-tua dan para pemimpin suku dari sukumu dan para petugasmu. Aku akan mengatakan perkataan ini ke telinga mereka dan memanggil langit dan bumi agar menjadi saksi terhadap mereka. |
TL © |
Panggillah olehmu berhimpun kepadaku segala tua-tua suku bangsamu dan segala pemerintahmu, supaya segala perkataan ini kukatakan kepada pendengarannya dan kuambil langit dan bumi akan saksi atas mereka itu. |
BIS © |
Sekarang suruhlah semua pemimpin bangsa dan para perwira berkumpul di depan saya, supaya saya dapat menyampaikan hal-hal ini kepada mereka. Langit dan bumi saya panggil sebagai saksi terhadap mereka. |
TSI | Jadi, kumpulkanlah semua tua-tua suku dan pemimpin kalian, agar saya dapat berbicara langsung kepada mereka. Biarlah langit dan bumi menjadi saksi bahwa saya sudah menyampaikan semua hukum TUHAN ini kepada kalian. |
MILT | Kumpulkanlah kepadaku tua-tua sukumu dan para pejabatmu, dan aku akan mengatakan perkataan ini ke telinga mereka. Langit dan bumi akan menjadi saksi terhadap mereka. |
Shellabear 2011 | Suruhlah semua tua-tua sukumu dan para pengatur pasukanmu berkumpul di depanku. Aku akan menyampaikan perkataan-perkataan ini kepada mereka serta memanggil langit dan bumi untuk menjadi saksi terhadap mereka, |
AVB | Suruhlah semua tua-tua sukumu dan para pengatur pasukanmu berkumpul di depanku. Aku akan menyampaikan kata-kata ini kepada mereka serta memanggil langit dan bumi untuk menjadi saksi terhadap mereka, |
TB ITL © |
Suruhlah berkumpul <06950> kepadaku <0413> segala <03605> tua-tua <02205> sukumu <07626> dan para pengatur pasukanmu <07860> , maka aku akan mengatakan <01696> hal <01697> yang berikut <0428> kepada mereka dan memanggil <05749> <00> langit <08064> dan bumi <0776> menjadi saksi <00> <05749> terhadap mereka. [ ]<0241> |
TL ITL © |
Panggillah olehmu berhimpun <06950> kepadaku <0413> segala <03605> tua-tua <02205> suku bangsamu <07626> dan segala pemerintahmu <07860> , supaya segala perkataan <01697> ini <0428> kukatakan <01696> kepada pendengarannya <0241> dan kuambil <05749> langit <08064> dan bumi <0776> akan saksi atas mereka itu.<05749> |
AYT ITL | Kumpulkanlah <06950> para tua-tua <02205> dan para pemimpin <07860> suku <07626> dari sukumu dan para petugasmu. Aku akan mengatakan <01696> perkataan <01697> ini <0428> ke telinga <0241> mereka dan memanggil <05749> langit <08064> dan bumi <0776> agar menjadi saksi terhadap mereka. [ <0413> <0853> <03605> <0853> <00> <0853> <0853> |
AVB ITL | Suruhlah semua <03605> tua-tua <02205> sukumu <07626> dan para pengatur pasukanmu <07860> berkumpul <06950> di depanku <0413> . Aku akan menyampaikan <01696> kata-kata <01697> ini <0428> kepada mereka serta memanggil <05749> <0> langit <08064> dan bumi <0776> untuk menjadi saksi <0> <05749> terhadap mereka, [ <0853> <0241> <0853> <00> <0853> <0853> |
TB+TSK (1974) © |
Suruhlah berkumpul 1 kepadaku segala tua-tua 1 sukumu dan para pengatur pasukanmu, maka aku akan mengatakan hal yang berikut kepada mereka dan memanggil langit 2 dan bumi menjadi saksi terhadap mereka. |