TB © |
"Juga pada waktu itu aku mohon |
AYT | Pada waktu itu, aku memohon kepada TUHAN, |
TL © |
Maka pada masa itu juga aku memohon karunia kepada Tuhan demikian: |
BIS © |
"Pada waktu itu saya mohon kepada TUHAN: |
TSI | Musa melanjutkan kisahnya, “Waktu itu saya sungguh-sungguh memohon kepada TUHAN, |
MILT | Dan pada waktu itu aku berdoa kepada TUHAN YAHWEH 03068, memohon kemurahan, dengan mengatakan: |
Shellabear 2011 | Pada waktu itu pula aku memohon belas kasihan ALLAH, demikian, |
AVB | Pada waktu itu pula aku memohon belas kasihan TUHAN, |
TB ITL © |
"Juga pada waktu <06256> itu <01931> aku mohon kasih karunia <02603> dari pada <0413> TUHAN <03068> , demikian: [ ]<0559> |
TL ITL © |
Maka pada masa <06256> itu juga <01931> aku memohon karunia <02603> kepada <0413> Tuhan <03068> demikian :<0559> |
AYT ITL | Pada waktu <06256> itu <01931> , aku memohon <02603> kepada <0413> TUHAN <03068> , [ ]<0559> |
AVB ITL | Pada waktu <06256> itu <01931> pula aku memohon belas kasihan <02603> TUHAN <03068> , [ <0413> <0559> |
HEBREW | rmal <0559> awhh <01931> teb <06256> hwhy <03068> la <0413> Nnxtaw (3:23) <02603> |
TB+TSK (1974) © |
" 1 Juga pada waktu itu aku mohon kasih karunia dari pada TUHAN, demikian: |