Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Ulangan 28:62

TB ©

Dari pada kamu hanya sedikit orang yang tertinggal, padahal kamu dahulu seperti bintang-bintang di langit banyaknya--karena engkau tidak mendengarkan suara TUHAN, Allahmu.

AYT

Karena kamu tidak mendengarkan TUHAN, Allahmu, jumlahmu akan tinggal sedikit meskipun sebelumnya jumlahmu seperti bintang di langit.

TL ©

Maka dari padamu akan tinggal orang yang sedikit bilangannya, jikalau dahulu banyak kamu seperti bintang di langit sekalipun, yaitu sebab tiada kamu mau dengar akan bunyi suara Tuhan, Allahmu.

BIS ©

Walaupun jumlahmu sudah sebanyak bintang di langit, hanya sedikit saja di antara kamu yang masih hidup, karena kamu tidak taat kepada TUHAN Allahmu.

TSI

“Sebagaimana TUHAN tadinya senang berbuat baik kepada kalian dan menambah jumlah kalian, Dia pun akan senang menghancurkan dan membinasakan kalian jika kalian tidak menaati-Nya. Sekali pun awalnya jumlah kalian banyak seperti bintang di langit, hanya sedikit yang akan dibiarkan hidup sesudah TUHAN menghukum kalian. Dan kalian akan disingkirkan dari negeri subur yang sebentar lagi kalian duduki karena kalian tidak menaati perintah-perintah TUHAN.

MILT

Dan kamu yang tertinggal sedikit jumlahnya, padahal kamu dahulu seperti bintang-bintang di langit banyaknya, karena engkau tidak menaati suara TUHAN YAHWEH 03068, Allahmu Elohimmu 0430.

Shellabear 2011

Sekalipun kamu dahulu seperti bintang-bintang di langit banyaknya, jumlahmu akan tinggal sedikit saja karena engkau tidak mau mematuhi ALLAH, Tuhanmu.

AVB

Sekalipun dahulunya kamu ramai sebagaimana bintang-bintang di langit, jumlahmu akan tinggal sedikit sahaja kerana kamu tidak mahu mematuhi TUHAN, Allahmu.


TB ITL ©

Dari pada kamu hanya sedikit
<04592>
orang
<04962>
yang tertinggal
<07604>
, padahal
<0834>

<08478>
kamu dahulu
<01961>
seperti bintang-bintang
<03556>
di langit
<08064>
banyaknya
<07230>
-- karena
<03588>
engkau tidak
<03808>
mendengarkan
<08085>
suara
<06963>
TUHAN
<03068>
, Allahmu
<0430>
.
TL ITL ©

Maka dari padamu
<08478>
akan tinggal
<07604>
orang yang sedikit
<04592>
bilangannya
<04962>
, jikalau dahulu
<01961>
banyak
<07230>
kamu seperti bintang
<03556>
di langit
<08064>
sekalipun, yaitu sebab
<03588>
tiada
<03808>
kamu mau dengar
<08085>
akan bunyi
<06963>
suara Tuhan
<03068>
, Allahmu
<0430>
.
AYT ITL
Karena
<03588>
kamu tidak
<03808>
mendengarkan
<08085>
TUHAN
<03068>
, Allahmu
<0430>
, jumlahmu akan tinggal
<07604>
sedikit
<04592>
meskipun
<08478>
sebelumnya jumlahmu
<07230>
seperti
<0834>
bintang
<03556>
di langit
<08064>
. [
<04962>

<01961>

<06963>
]
AVB ITL
Sekalipun dahulunya kamu ramai
<07230>
sebagaimana
<0834>
bintang-bintang
<03556>
di langit
<08064>
, jumlahmu
<04962>
akan tinggal
<07604>
sedikit sahaja
<04592>
kerana
<03588>
kamu tidak
<03808>
mahu mematuhi
<08085>

<06963>
TUHAN
<03068>
, Allahmu
<0430>
. [
<08478>

<01961>
]
HEBREW
Kyhla
<0430>
hwhy
<03068>
lwqb
<06963>
tems
<08085>
al
<03808>
yk
<03588>
brl
<07230>
Mymsh
<08064>
ybkwkk
<03556>
Mtyyh
<01961>
rsa
<0834>
txt
<08478>
jem
<04592>
ytmb
<04962>
Mtrasnw (28:62)
<07604>

TB+TSK (1974) ©

Dari pada kamu hanya sedikit orang yang tertinggal, padahal kamu dahulu seperti bintang-bintang di langit banyaknya--karena engkau tidak mendengarkan suara TUHAN, Allahmu.


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=5&chapter=28&verse=62
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)