Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Ulangan 27:18

TB ©

Terkutuklah orang yang membawa seorang buta ke jalan yang sesat. Dan seluruh bangsa itu haruslah berkata: Amin!

AYT

‘Terkutuklah orang yang menyesatkan orang buta di jalan!’ Dan, seluruh umat berkata, ‘Amin!’

TL ©

Kutuklah orang yang menyesatkan orang buta pada jalannya! Maka segenap orang banyak itu akan menyahut: Amin!

BIS ©

'Terkutuklah orang yang menyesatkan orang buta.' 'Amin!'

TSI

‘Terkutuklah orang yang mengarahkan orang buta ke jalan yang salah.’ Dan seluruh umat akan menjawab, ‘Amin.’

MILT

Terkutuklah orang yang membawa orang buta menyimpang dari jalan yang benar! Dan seluruh umat berkata: Amin!

Shellabear 2011

Terkutuklah orang yang menyesatkan orang buta di jalan. Lalu seluruh bangsa itu harus berkata, Amin!

AVB

‘Terlaknatlah orang yang menyesatkan orang buta di jalan.’ Lalu seluruh bangsa itu harus berkata, ‘Amin!’


TB ITL ©

Terkutuklah
<0779>
orang yang membawa
<07686>

<00>
seorang buta
<05787>
ke jalan
<01870>
yang sesat
<00>

<07686>
. Dan seluruh
<03605>
bangsa
<05971>
itu haruslah berkata
<0559>
: Amin
<0543>
!
TL ITL ©

Kutuklah
<0779>
orang yang menyesatkan
<07686>
orang buta
<05787>
pada jalannya
<01870>
! Maka
<0559>
segenap
<03605>
orang banyak
<05971>
itu akan menyahut: Amin
<0543>
!
AYT ITL
‘Terkutuklah
<0779>
orang yang menyesatkan
<07686>
orang buta
<05787>
di jalan
<01870>
!’ Dan, seluruh
<03605>
umat
<05971>
berkata
<0559>
, ‘Amin
<0543>
!’ [
<00>
]
AVB ITL
‘Terlaknatlah
<0779>
orang yang menyesatkan
<07686>
orang buta
<05787>
di jalan
<01870>
.’ Lalu seluruh
<03605>
bangsa
<05971>
itu harus berkata
<0559>
, ‘Amin
<0543>
!’ [
<00>
]
HEBREW
o
Nma
<0543>
Meh
<05971>
lk
<03605>
rmaw
<0559>
Krdb
<01870>
rwe
<05787>
hgsm
<07686>
rwra (27:18)
<0779>

TB+TSK (1974) ©

Terkutuklah orang yang membawa seorang buta ke jalan yang sesat. Dan seluruh bangsa itu haruslah berkata: Amin!


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=5&chapter=27&verse=18
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)