TB © |
Jenguklah dari tempat kediaman-Mu |
AYT | Lihatlah ke bawah dari tempat kudus-Mu yang kudus, dari surga, dan berkatilah umat-Mu Israel dan negeri yang telah Engkau berikan kepada kami seperti yang telah Engkau janjikan kepada nenek moyang kami, sebuah negeri yang berlimpah susu dan madu.” |
TL © |
Bahwa tilik apalah dari pada kedudukan kesucian-Mu, dari dalam langit, dan berkati apalah akan Israel, umat-Mu, dan akan tanah yang telah Kaukaruniakan kepada hamba setuju dengan janji-Mu kepada nenek moyang hamba pakai sumpah, yaitu tanah yang berkelimpahan air susu dan madu. |
BIS © |
Dari tempat-Mu yang suci di surga sudilah Engkau memandang dan memberkati umat-Mu Israel; berkatilah juga negeri kaya dan subur yang telah Kauberikan kepada kami sesuai dengan janji-Mu kepada nenek moyang kami.'" |
TSI | Lihatlah dari kediaman-Mu di tingkat surga yang tertinggi dan berkatilah umat-Mu, bangsa Israel. Berkatilah juga negeri yang kaya dan subur ini, yang sudah Engkau berikan kepada kami sesuai perjanjian-Mu dengan nenek moyang kami.’” |
MILT | Lihatlah ke bawah dari kediaman-Mu yang kudus, dari surga, dan berkatilah umat-Mu Israel, dan negeri yang telah Kauberikan kepada kami, seperti yang Engkau telah bersumpah kepada leluhur kami, suatu negeri yang berlimpah dengan susu dan madu." |
Shellabear 2011 | Tiliklah dari kediaman-Mu yang suci, dari surga, dan berkahilah umat-Mu Israil serta tanah yang Kaukaruniakan kepada kami, seperti yang Kaujanjikan dengan bersumpah kepada nenek moyang kami -- suatu negeri yang berlimpah susu dan madu. |
AVB | Lihatlah dari kediaman-Mu yang suci, dari syurga, dan berkatilah umat-Mu Israel serta tanah yang Engkau berikan kepada kami, seperti yang telah Engkau sumpah kepada nenek moyang kami – sebuah negeri yang berlimpah-limpah susu dan madu.’ |
TB ITL © |
Jenguklah <08259> dari tempat kediaman-Mu <04583> yang kudus <06944> , dari <04480> dalam sorga <08064> , dan berkatilah <01288> umat-Mu <05971> Israel <03478> , dan tanah <0127> yang <0834> telah Kauberikan <05414> kepada kami, seperti yang <0834> telah Kaujanjikan dengan sumpah <07650> kepada nenek moyang <01> kami -- suatu negeri <0776> yang berlimpah-limpah <02100> susu <02461> dan madunya ."<01706> |
TL ITL © |
Bahwa tilik <08259> apalah dari pada kedudukan <04583> kesucian-Mu <06944> , dari <04480> dalam langit <08064> , dan berkati <01288> apalah akan Israel <03478> , umat-Mu <05971> , dan akan tanah <0127> yang <0834> telah Kaukaruniakan <05414> kepada hamba setuju dengan janji-Mu <07650> kepada nenek moyang <01> hamba pakai sumpah, yaitu tanah <0776> yang berkelimpahan <02100> air susu <02461> dan madu .<01706> |
AYT ITL | Lihatlah ke bawah <08259> dari tempat kudus-Mu <04583> yang kudus <06944> , dari <04480> surga <08064> , dan berkatilah <01288> umat-Mu <05971> Israel <03478> dan negeri <0127> yang <0834> telah Engkau berikan <05414> kepada kami seperti yang <0834> telah Engkau janjikan <07650> kepada nenek moyang <01> kami, sebuah negeri <0776> yang berlimpah <02100> susu <02461> dan madu <01706> .” [ <0853> <0853> <0853> <00> <00> |
AVB ITL | Lihatlah <08259> dari kediaman-Mu <04583> yang suci <06944> , dari <04480> syurga <08064> , dan berkatilah <01288> umat-Mu <05971> Israel <03478> serta tanah <0127> yang <0834> Engkau berikan <05414> kepada kami, seperti yang <0834> telah Engkau sumpah <07650> kepada nenek moyang <01> kami – sebuah negeri <0776> yang berlimpah-limpah <02100> susu <02461> dan madu <01706> .’ [ <0853> <0853> <0853> <00> <00> |
HEBREW | o sbdw <01706> blx <02461> tbz <02100> Ura <0776> wnytbal <01> tebsn <07650> rsak <0834> wnl <0> httn <05414> rsa <0834> hmdah <0127> taw <0853> larvy <03478> ta <0853> Kme <05971> ta <0853> Krbw <01288> Mymsh <08064> Nm <04480> Ksdq <06944> Nwemm <04583> hpyqsh (26:15) <08259> |
TB+TSK (1974) © |
Jenguklah 1 dari tempat kediaman-Mu yang kudus, dari dalam sorga, dan berkatilah umat-Mu 2 Israel, dan tanah yang telah Kauberikan kepada kami, seperti yang telah Kaujanjikan dengan sumpah 3 kepada nenek moyang kami--suatu negeri yang berlimpah-limpah susu dan madunya." |