TB © |
Tetapi jika tuduhan itu benar |
AYT | Namun, jika tuduhan itu benar, bahwa perempuan itu didapati sudah tidak perawan, |
TL © |
Tetapi jikalau nyata ketuduhan itu benar adanya dan tiada didapatinya akan bekas bikir pada anak dara itu, |
BIS © |
Tetapi andaikata tuduhan itu benar dan tidak ada bukti bahwa istrinya itu masih perawan pada waktu kawin, |
TSI | “Tetapi jika tuduhan itu benar dan tidak ada bukti yang menunjukkan bahwa perempuan itu masih perawan waktu mereka menikah, |
MILT | Tetapi apabila hal itu benar, bahwa tanda keperawanan tidak didapati pada gadis itu, |
Shellabear 2011 | Akan tetapi, jika hal itu benar, yaitu tidak didapati tanda-tanda keperawanan pada si gadis, |
AVB | Akan tetapi, jika hal itu benar, iaitu tidak didapati tanda-tanda keperawanan pada si gadis, |
TB ITL © |
Tetapi jika <0518> tuduhan <01697> itu <02088> benar <0571> dan tidak <03808> didapati <04672> tanda-tanda keperawanan <01331> pada si gadis <05291> , [ ]<01961> |
TL ITL © |
Tetapi jikalau <0518> nyata ketuduhan <01697> itu <02088> benar <0571> adanya <01961> dan tiada <03808> didapatinya <04672> akan bekas bikir <01331> pada anak dara itu,<05291> |
AYT ITL | Namun, jika <0518> tuduhan <01697> itu benar <0571> , bahwa perempuan <05291> itu <02088> didapati <04672> sudah tidak <03808> perawan <01331> , [ ]<01961> |
AVB ITL | Akan tetapi, jika <0518> hal <01697> itu <02088> benar <0571> , iaitu tidak <03808> didapati <04672> tanda-tanda keperawanan <01331> pada si gadis <05291> , [ ]<01961> |
HEBREW | *hrenl {renl} <05291> Mylwtb <01331> waumn <04672> al <03808> hzh <02088> rbdh <01697> hyh <01961> tma <0571> Maw (22:20) <0518> |
TB+TSK (1974) © |
Tetapi jika tuduhan itu benar dan tidak didapati tanda-tanda keperawanan pada si gadis, |