TB © |
sebab TUHAN, Allahmu, Dialah yang berjalan menyertai kamu |
AYT | Karena, TUHAN, Allahmu, menyertaimu untuk berperang melawan musuhmu dan menyelamatkanmu.” |
TL © |
karena Tuhan, Allahmu, berjalanlah serta dengan kamu hendak membantu kamu dalam memerangi segala musuhmu, supaya diberinya kamu menang! |
BIS © |
TUHAN Allahmu akan ikut untuk menolong kamu, dan Ia akan memberi kemenangan kepadamu.' |
TSI | karena TUHAN Allah kita akan menyertai kalian. Dia akan melawan musuh dan membuat kalian menang.’ |
MILT | Sebab TUHAN YAHWEH 03068, Allahmu Elohimmu 0430, Dialah yang berjalan di depanmu untuk berperang bagimu melawan musuhmu, untuk menyelamatkanmu. |
Shellabear 2011 | sebab ALLAH, Tuhanmu, hadir menyertai kamu untuk berperang bagimu melawan musuh-musuhmu, dan memberimu kemenangan. |
AVB | sebab TUHAN, Allahmu, hadir menyertai kamu untuk berperang bagimu melawan musuh-musuhmu, dan memberimu kemenangan.’ |
TB ITL © |
sebab <03588> TUHAN <03068> , Allahmu <0430> , Dialah yang berjalan <01980> menyertai <05973> kamu untuk berperang <03898> bagimu melawan <05973> musuhmu <0341> , dengan maksud memberikan kemenangan kepadamu.<03467> |
TL ITL © |
karena <03588> Tuhan <03068> , Allahmu <0430> , berjalanlah <01980> serta <05973> dengan kamu hendak membantu <05973> kamu dalam memerangi <03898> segala musuhmu <0341> , supaya diberinya kamu menang !<03467> |
AYT ITL | Karena <03588> , TUHAN <03068> , Allahmu <0430> , menyertaimu <05973> untuk berperang <03898> melawan <05973> musuhmu <0341> dan menyelamatkanmu <03467> .” [ <01980> <00> <0853> |
AVB ITL | sebab <03588> TUHAN <03068> , Allahmu <0430> , hadir menyertai <01980> <05973> kamu untuk berperang <03898> bagimu melawan <05973> musuh-musuhmu <0341> , dan memberimu kemenangan <03467> .’ [ <00> <0853> |
HEBREW | Mkta <0853> eyswhl <03467> Mkybya <0341> Me <05973> Mkl <0> Mxlhl <03898> Mkme <05973> Klhh <01980> Mkyhla <0430> hwhy <03068> yk (20:4) <03588> |
TB+TSK (1974) © |
sebab TUHAN, Allahmu, Dialah yang berjalan menyertai kamu untuk berperang 1 bagimu melawan musuhmu, dengan maksud memberikan kemenangan kepadamu. |