TB © |
supaya mereka jangan mengajar kamu berbuat sesuai dengan segala kekejian, yang dilakukan mereka bagi allah |
AYT | Dengan demikian, mereka tidak akan mengajarmu untuk melakukan hal-hal menjijikkan yang telah mereka lakukan kepada ilah-ilah mereka sehingga kamu berdosa kepada TUHAN, Allahmu. |
TL © |
Supaya jangan diajarkannya kamu berbuat segala perkara kebencian, yang telah diperbuat oleh mereka itu akan memberi hormat kepada dewa-dewanya, sehingga kamu berdosa kepada Tuhan, Allahmu. |
BIS © |
Bunuhlah mereka, supaya mereka tidak membuat kamu berdosa terhadap TUHAN Allahmu dengan mengajar kamu melakukan perbuatan-perbuatan menjijikkan bagi ilah-ilah mereka. |
TSI | Jika tidak, mereka akan mempengaruhi kalian untuk melakukan hal-hal menjijikkan yang mereka lakukan ketika menyembah dewa-dewa mereka, sehingga kalian terjerumus dalam dosa terhadap TUHAN Allah kita. |
MILT | supaya mereka tidak mengajar kamu untuk berbuat menurut semua perbuatan keji yang mereka lakukan bagi allah ilah-ilah 0430 mereka sehingga kamu berdosa melawan TUHAN YAHWEH 03068, Allahmu Elohimmu 0430. |
Shellabear 2011 | Maksudnya ialah supaya mereka tidak mengajari kamu melakukan segala hal keji yang mereka lakukan bagi dewa-dewa mereka sehingga kamu berdosa terhadap ALLAH, Tuhanmu. |
AVB | Maksudnya ialah supaya mereka kelak tidak mengajar kamu membuat segala hal keji yang dilakukan mereka bagi tuhan mereka sehingga kamu berdosa terhadap TUHAN, Allahmu. |
TB ITL © |
supaya <04616> mereka jangan <03808> mengajar <03925> kamu berbuat <06213> sesuai dengan segala <03605> kekejian <08441> , yang <0834> dilakukan <06213> mereka bagi allah <0430> mereka, sehingga kamu berbuat dosa <02398> kepada TUHAN <03068> , Allahmu <0430> . [ ]<0834> |
TL ITL © |
Supaya <04616> jangan <03808> diajarkannya <03925> kamu berbuat <06213> segala <03605> perkara kebencian <08441> , yang telah <0834> diperbuat <06213> oleh mereka itu akan memberi hormat kepada dewa-dewanya <0430> , sehingga kamu berdosa <02398> kepada Tuhan <03068> , Allahmu .<0430> |
AYT ITL | Dengan demikian <04616> , mereka <0834> tidak <03808> akan mengajarmu <03925> untuk melakukan <06213> hal-hal menjijikkan <08441> yang <0834> telah mereka lakukan <06213> kepada ilah-ilah <0430> mereka sehingga kamu berdosa <02398> kepada TUHAN <03068> , Allahmu <0430> . [ <0853> <03605> <00> |
AVB ITL | Maksudnya ialah supaya <04616> mereka kelak tidak <03808> mengajar <03925> kamu membuat <06213> segala <03605> hal keji <08441> yang <0834> dilakukan <06213> mereka bagi tuhan <0430> mereka sehingga kamu berdosa <02398> terhadap TUHAN <03068> , Allahmu <0430> . [ <0834> <0853> <00> |
TB+TSK (1974) © |
1 supaya mereka jangan mengajar kamu berbuat sesuai dengan segala kekejian, yang dilakukan mereka bagi allah mereka, sehingga kamu berbuat dosa kepada TUHAN, Allahmu. |