Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Ulangan 2:3

TB ©

Telah cukup lamanya kamu berjalan keliling pegunungan ini, beloklah sekarang ke utara.

AYT

“Kamu sudah mengelilingi pegunungan itu cukup lama. Beloklah ke utara.

TL ©

Sudah cukup kamu berjalan keliling di pegunungan ini, hendaklah kamu balik ke sebelah utara,

BIS ©

bahwa sudah cukup lama kita mengembara di daerah itu. Jadi kita harus pergi ke utara.

TSI

‘Kalian sudah cukup lama mengembara mengelilingi daerah perbukitan ini. Sekarang pergilah ke utara.

MILT

Terlalu lama bagimu untuk mengelilingi gunung ini; berbeloklah kamu ke utara.

Shellabear 2011

Sudah cukup lama kamu mengelilingi pegunungan ini. Sekarang, beloklah ke utara.

AVB

‘Sudah cukup lama kamu mengelilingi pergunungan ini. Sekarang, tujulah ke utara


TB ITL ©

Telah cukup lamanya
<07227>
kamu berjalan keliling
<05437>
pegunungan
<02022>
ini
<02088>
, beloklah
<06437>
sekarang ke utara
<06828>
.
TL ITL ©

Sudah cukup
<07227>
kamu berjalan keliling
<05437>
di pegunungan
<02022>
ini
<02088>
, hendaklah kamu balik
<06437>
ke sebelah utara
<06828>
,
AYT ITL
“Kamu sudah mengelilingi
<05437>
pegunungan
<02022>
itu
<02088>
cukup lama
<07227>
. Beloklah
<06437>
ke utara
<06828>
. [
<00>

<0853>

<00>
]
AVB ITL
‘Sudah cukup lama
<07227>
kamu mengelilingi
<05437>
pergunungan
<02022>
ini
<02088>
. Sekarang, tujulah
<06437>
ke utara
<06828>
[
<00>

<0853>

<00>
]
HEBREW
hnpu
<06828>
Mkl
<0>
wnp
<06437>
hzh
<02088>
rhh
<02022>
ta
<0853>
bo
<05437>
Mkl
<0>
br (2:3)
<07227>

TB+TSK (1974) ©

Telah cukup lamanya kamu berjalan keliling pegunungan ini, beloklah sekarang ke utara.


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=5&chapter=2&verse=3
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)