TB © |
Telah cukup lamanya |
AYT | “Kamu sudah mengelilingi pegunungan itu cukup lama. Beloklah ke utara. |
TL © |
Sudah cukup kamu berjalan keliling di pegunungan ini, hendaklah kamu balik ke sebelah utara, |
BIS © |
bahwa sudah cukup lama kita mengembara di daerah itu. Jadi kita harus pergi ke utara. |
TSI | ‘Kalian sudah cukup lama mengembara mengelilingi daerah perbukitan ini. Sekarang pergilah ke utara. |
MILT | Terlalu lama bagimu untuk mengelilingi gunung ini; berbeloklah kamu ke utara. |
Shellabear 2011 | Sudah cukup lama kamu mengelilingi pegunungan ini. Sekarang, beloklah ke utara. |
AVB | ‘Sudah cukup lama kamu mengelilingi pergunungan ini. Sekarang, tujulah ke utara |
TB ITL © |
Telah cukup lamanya <07227> kamu berjalan keliling <05437> pegunungan <02022> ini <02088> , beloklah <06437> sekarang ke utara .<06828> |
TL ITL © |
Sudah cukup <07227> kamu berjalan keliling <05437> di pegunungan <02022> ini <02088> , hendaklah kamu balik <06437> ke sebelah utara ,<06828> |
AYT ITL | “Kamu sudah mengelilingi <05437> pegunungan <02022> itu <02088> cukup lama <07227> . Beloklah <06437> ke utara <06828> . [ <00> <0853> <00> |
AVB ITL | ‘Sudah cukup lama <07227> kamu mengelilingi <05437> pergunungan <02022> ini <02088> . Sekarang, tujulah <06437> ke utara <06828> [ <00> <0853> <00> |
HEBREW | hnpu <06828> Mkl <0> wnp <06437> hzh <02088> rhh <02022> ta <0853> bo <05437> Mkl <0> br (2:3) <07227> |
TB+TSK (1974) © |
Telah cukup 1 lamanya kamu berjalan keliling pegunungan ini, beloklah sekarang ke utara. |