Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Ulangan 2:25

TB ©

Pada hari ini Aku mulai mendatangkan ke atas bangsa-bangsa di seluruh kolong langit keseganan dan ketakutan terhadap kamu, sehingga mereka menggigil dan gemetar karena engkau, apabila mereka mendengar tentang kamu."

AYT

Hari ini Aku akan membuat seluruh bangsa di bawah kolong langit ini segan dan gentar terhadapmu. Mereka akan takut dan gemetar mendengar berita tentangmu.”

TL ©

Maka dari pada hari ini juga Aku mulai mendatangkan gentar dan takut akan kamu atas segala bangsa yang di bawah langit, apabila kedengaranlah kabarmu kepadanya mereka itu akan gentar dan takut di hadapanmu.

BIS ©

Mulai hari ini Aku akan membuat kamu ditakuti bangsa-bangsa di mana saja. Setiap orang akan gemetar ketakutan bila mendengar tentang kamu.'"

MILT

Pada hari ini, Aku akan mulai mendatangkan kegentaranmu dan ketakutanmu ke hadapan bangsa-bangsa di seluruh kolong langit yang akan mendengar kemasyhuranmu, dan mereka akan gemetar dan menggeliat sakit karena engkau."

Shellabear 2011

Hari ini juga Aku mulai mendatangkan rasa gentar dan takut terhadap engkau atas bangsa-bangsa di seluruh kolong langit. Ketika mereka mendengar kabar tentang engkau, mereka akan gemetar dan ketakutan karena engkau.

AVB

Hari ini juga, atas bangsa-bangsa di seluruh kolong langit, Aku mulai mendatangkan rasa gentar dan takut terhadap kamu. Ketika mereka mendengar khabar tentang kamu, mereka akan gementar dan ketakutan kerana kamu.’


TB ITL ©

Pada hari
<03117>
ini
<02088>
Aku mulai
<02490>
mendatangkan
<05414>
ke atas
<05921>
bangsa-bangsa
<05971>
di seluruh
<03605>
kolong
<08478>
langit
<08064>
keseganan
<06343>
dan ketakutan
<03374>
terhadap
<06440>
kamu, sehingga
<0834>
mereka menggigil
<07264>
dan gemetar
<02342>
karena
<06440>
engkau, apabila mereka mendengar
<08085>
tentang
<08088>
kamu."
TL ITL ©

Maka dari pada hari
<03117>
ini
<02088>
juga Aku mulai
<02490>
mendatangkan
<05414>
gentar
<06343>
dan takut
<03374>
akan kamu atas
<05921>
segala bangsa
<05971>

<06440>
yang di bawah
<08478>
langit
<08064>
, apabila kedengaranlah
<08085>
kabarmu
<08088>
kepadanya mereka itu akan gentar
<07264>
dan takut
<02342>
di hadapanmu
<06440>
.
AYT ITL
Hari
<03117>
ini
<02088>
Aku akan membuat
<05414>
seluruh
<03605>
bangsa
<05971>
di bawah kolong
<08478>
langit
<08064>
ini segan
<06343>
dan gentar
<03374>
terhadapmu
<06440>
. Mereka akan takut
<07264>
dan gemetar
<02342>
mendengar
<08085>
berita
<08088>
tentangmu
<06440>
.” [
<02490>

<05921>

<0834>
]
AVB ITL
Hari
<03117>
ini
<02088>
juga, atas
<05921>
bangsa-bangsa
<05971>
di
<08478>
seluruh
<03605>
kolong langit
<08064>
, Aku mulai
<02490>
mendatangkan
<05414>
rasa gentar
<06343>
dan takut
<03374>
terhadap
<06440>
kamu. Ketika
<0834>
mereka mendengar
<08085>
khabar
<08088>
tentang kamu, mereka akan gementar
<07264>
dan ketakutan
<02342>
kerana
<06440>
kamu.’
HEBREW
Kynpm
<06440>
wlxw
<02342>
wzgrw
<07264>
Kems
<08088>
Nwemsy
<08085>
rsa
<0834>
Mymsh
<08064>
lk
<03605>
txt
<08478>
Mymeh
<05971>
ynp
<06440>
le
<05921>
Ktaryw
<03374>
Kdxp
<06343>
tt
<05414>
lxa
<02490>
hzh
<02088>
Mwyh (2:25)
<03117>

TB+TSK (1974) ©

Pada hari ini Aku mulai mendatangkan ke atas bangsa-bangsa di seluruh kolong langit keseganan dan ketakutan terhadap kamu, sehingga mereka menggigil dan gemetar karena engkau, apabila mereka mendengar tentang kamu."


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=5&chapter=2&verse=25
Copyright © 2005-2022 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)