TB © |
Perintahkanlah |
AYT | Katakan kepada bangsa itu, ‘Kamu akan melewati tanah Seir, milik sanak saudaramu, keturunan Esau. Mereka akan takut kepadamu. Tetapi, berhati-hatilah. |
TL © |
dan katakanlah olehmu kepada bangsa ini: Bahwa sekarang kamu pergi melangkahkan perhinggaan negeri saudaramu, yaitu bani Esaf, yang duduk di Seir; sungguhpun mereka itu takut akan kamu kelak, tetapi peliharakanlah dirimu baik-baik dari pada mereka itu. |
BIS © |
Kemudian TUHAN menyuruh saya memberi petunjuk-petunjuk ini kepadamu, 'Tidak lama lagi kamu akan memasuki negeri Edom, daerah saudara-saudaramu, keturunan Esau. Mereka akan takut kepadamu, |
TSI | Kalian akan melewati daerah kerabat kalian, bangsa Edom, yaitu keturunan Esau yang tinggal di daerah Seir. Mereka akan merasa terancam oleh kalian, maka perintahkan kepada umat itu: Waspadalah |
MILT | Perintahkanlah umat itu, katakanlah: Kamu akan melintasi perbatasan saudara-saudaramu, bani Esau, yang diam di Seir, dan mereka akan takut kepadamu. Tetapi, kamu harus sangat berhati-hati. |
Shellabear 2011 | Berilah perintah kepada bangsa itu demikian, "Sekarang kamu akan melalui daerah saudara-saudaramu bani Esau, yang tinggal di Seir. Mereka akan merasa takut kepadamu, tetapi ingat baik-baik, |
AVB | dan berikanlah perintah kepada bangsa itu demikian, “Sekarang kamu akan melalui daerah saudaramu, iaitu bani Esau, yang tinggal di Seir. Mereka akan berasa takut kepadamu, tetapi ingat baik-baik, |
TB ITL © |
Perintahkanlah <06680> kepada bangsa <05971> itu, demikian: Sebentar lagi kamu <0859> akan berjalan melalui <05674> daerah <01366> saudara-saudaramu <0251> , bani <01121> Esau <06215> , yang diam <03427> di Seir <08165> ; mereka akan takut <03372> kepadamu <04480> . Tetapi hati-hatilah <08104> sekali <03966> ; [ ]<0559> |
TL ITL © |
dan katakanlah <06680> olehmu kepada bangsa <05971> ini: Bahwa sekarang kamu <0859> pergi melangkahkan <05674> perhinggaan <01366> negeri saudaramu <0251> , yaitu bani <01121> Esaf <06215> , yang duduk <03427> di Seir <08165> ; sungguhpun mereka itu takut <03372> akan kamu kelak, tetapi peliharakanlah <08104> dirimu baik-baik <03966> dari pada mereka itu.<04480> |
AYT ITL | Katakan <0559> kepada <0853> bangsa <05971> itu, ‘Kamu <0859> akan melewati <05674> tanah <01366> Seir <08165> , milik sanak-saudaramu, keturunan <01121> Esau <06215> . Mereka akan takut <03372> kepadamu. Tetapi, berhati-hatilah. [ <06680> <0251> <03427> <04480> <08104> <03966> |
AVB ITL | dan berikanlah perintah <06680> kepada bangsa <05971> itu demikian, “Sekarang kamu <0859> akan melalui <05674> daerah <01366> saudaramu <0251> , iaitu bani <01121> Esau <06215> , yang tinggal <03427> di Seir <08165> . Mereka akan berasa takut <03372> kepadamu <04480> , tetapi ingat <08104> baik-baik <03966> , [ <0853> <0559> |
TB+TSK (1974) © |
Perintahkanlah kepada bangsa itu, demikian: Sebentar lagi kamu akan berjalan 1 melalui daerah saudara-saudaramu, bani Esau, yang diam di Seir; mereka akan takut 2 kepadamu. Tetapi hati-hatilah sekali 3 ; |