TB © |
Haruslah engkau hidup dengan tidak bercela |
AYT | Haruslah kamu sempurna di hadapan TUHAN, Allahmu. |
TL © |
Maka hendaklah kamu bersangkut-paut kepada Tuhan, Allahmu, dengan tiada bercabang hatimu. |
BIS © |
Jadi hendaklah kamu mengabdi kepada TUHAN Allahmu dengan sepenuh hatimu." |
TSI | Tetapi kalian semua harus hidup tanpa cela di mata TUHAN Allahmu. |
MILT | Engkau harus menjadi sempurna di hadapan TUHAN YAHWEH 03068, Allahmu Elohimmu 0430. |
Shellabear 2011 | Engkau harus hidup tak bercela di hadapan ALLAH, Tuhanmu. |
AVB | Hendaklah kamu hidup tidak bercela di hadapan TUHAN, Allahmu. |
TB ITL © |
Haruslah engkau hidup <01961> dengan tidak bercela <08549> di hadapan <05973> TUHAN <03068> , Allahmu .<0430> |
TL ITL © |
Maka hendaklah kamu bersangkut-paut <08549> kepada Tuhan <03068> , Allahmu , dengan tiada bercabang hatimu.<0430> |
AYT ITL | Haruslah kamu sempurna <08549> di hadapan <05973> TUHAN <03068> , Allahmu <0430> . [ <01961> <00> |
AVB ITL | Hendaklah <01961> kamu hidup tidak bercela <08549> di hadapan <05973> TUHAN <03068> , Allahmu <0430> . [ ]<00> |
TB+TSK (1974) © |
Haruslah engkau hidup dengan tidak bercela 1 2 di hadapan TUHAN, Allahmu. |