TB © |
Hanya darahnya janganlah kaumakan; haruslah kaucurahkan ke tanah seperti air. |
AYT | Janganlah memakan darahnya, haruslah kamu menuangkannya ke atas tanah seperti air. |
TL © |
Sahaja darahnya jangan kamu makan, melainkan cucurkanlah dia kepada bumi seperti air. |
BIS © |
Darahnya tak boleh dimakan, tetapi harus ditumpahkan ke tanah seperti air." |
TSI | Ingatlah selalu bahwa darahnya tidak boleh ikut dimakan. Darah harus dialirkan ke tanah ketika kalian menyembelih hewan itu.” |
MILT | Hanya darahnya janganlah engkau makan, engkau harus mencurahkannya ke tanah seperti air." |
Shellabear 2011 | Hanya, jangan kaumakan darahnya. Tumpahkanlah darah itu ke tanah seperti air. |
AVB | Hanya, jangan kaumakan darahnya. Tumpahkanlah darah itu ke tanah seperti air. |
TB ITL © |
Hanya <07535> darahnya <01818> janganlah <03808> kaumakan <0398> ; haruslah kaucurahkan <08210> ke <05921> tanah <0776> seperti air ."<04325> |
TL ITL © |
Sahaja <07535> darahnya <01818> jangan <03808> kamu makan <0398> , melainkan cucurkanlah <08210> dia kepada bumi <0776> seperti air .<04325> |
AYT ITL | Janganlah <03808> memakan <0398> darahnya <01818> , haruslah <07535> kamu menuangkannya <08210> ke atas <05921> tanah <0776> seperti air <04325> . [ <0853> <00> |
AVB ITL | Hanya <07535> , jangan <03808> kaumakan <0398> darahnya <01818> . Tumpahkanlah <08210> darah itu ke <05921> tanah <0776> seperti air <04325> . [ <0853> <00> |
HEBREW | P Mymk <04325> wnkpst <08210> Urah <0776> le <05921> lkat <0398> al <03808> wmd <01818> ta <0853> qr (15:23) <07535> |
TB+TSK (1974) © |
1 Hanya darahnya janganlah kaumakan; haruslah kaucurahkan ke tanah seperti air." |