TB © |
Jangan kamu berbuat seperti itu |
AYT | Janganlah kamu melakukan itu terhadap TUHAN, Allahmu. |
TL © |
Tetapi janganlah kamu berbuat demikian akan Tuhan, Allahmu, |
BIS © |
Pada waktu kamu menyembah TUHAN Allahmu, janganlah meniru cara orang-orang itu menyembah ilah-ilah mereka. |
TSI | “Jangan menyembah TUHAN dengan meniru cara bangsa-bangsa itu beribadah. Mereka menyembah para dewa di mana saja. |
MILT | Janganlah kamu berbuat demikian kepada TUHAN YAHWEH 03068, Allahmu Elohimmu 0430. |
Shellabear 2011 | Jangan berbuat seperti itu terhadap ALLAH, Tuhanmu. |
AVB | Janganlah kamu beribadat seperti mereka itu apabila kamu menyembah TUHAN, Allahmu. |
TB ITL © |
Jangan <03808> kamu berbuat <06213> seperti <03651> itu terhadap TUHAN <03068> , Allahmu .<0430> |
TL ITL © |
Tetapi janganlah <03808> kamu berbuat <06213> demikian <03651> akan Tuhan <03068> , Allahmu ,<0430> |
AYT ITL | Janganlah <03808> kamu melakukan <06213> itu <03651> terhadap TUHAN <03068> , Allahmu .<0430> |
AVB ITL | Janganlah <03808> kamu beribadat <06213> seperti <03651> <0> mereka itu <0> <03651> apabila kamu menyembah TUHAN <03068> , Allahmu .<0430> |
HEBREW | Mkyhla <0430> hwhyl <03068> Nk <03651> Nwvet <06213> al (12:4) <03808> |
TB+TSK (1974) © |
1 Jangan kamu berbuat seperti itu terhadap TUHAN, Allahmu. |