Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Ulangan 10:8

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Ul 10:8

Pada waktu itu TUHAN menunjuk suku Lewi m  untuk mengangkut tabut perjanjian n  TUHAN, untuk bertugas melayani o  TUHAN dan untuk memberi berkat p  demi nama-Nya, sampai sekarang. q 

AYT (2018)

Ketika itu, TUHAN menunjuk suku Lewi untuk mengangkut Tabut Perjanjian TUHAN, untuk berada di hadapan TUHAN dan mereka memberkati jemaat dalam nama-Nya sampai sekarang.

TL (1954) ©

SABDAweb Ul 10:8

Maka pada masa itu diasingkan Tuhan akan suku Lewi, supaya diusungnya tabut perjanjian Tuhan dan supaya mereka itu berdiri di hadapan hadirat Tuhan akan berbuat bakti kepada-Nya dan akan memberi berkat dengan menyebut nama-Nya, seperti adat sampai kepada hari ini.

BIS (1985) ©

SABDAweb Ul 10:8

Di gunung itu TUHAN mengkhususkan suku Lewi untuk mengurus Peti Perjanjian dan melayani TUHAN, serta mengucapkan berkat atas nama-Nya. Itulah tugas mereka sampai sekarang.

TSI (2014)

Pada waktu itu, TUHAN secara khusus menugaskan suku Lewi untuk mengangkut peti perjanjian TUHAN, melayani sebagai imam dalam upacara persembahan kepada-Nya, dan mengucapkan doa pemberkatan atas nama TUHAN bagi orang-orang Israel. Mereka masih bertugas seperti itu sampai hari ini.

MILT (2008)

Pada waktu itu TUHAN YAHWEH 03068 memisahkan suku Lewi untuk membawa tabut perjanjian TUHAN YAHWEH 03068, untuk berdiri di hadapan TUHAN YAHWEH 03068, dan untuk melayani-Nya dan untuk memberkati dalam Nama-Nya, sampai hari ini.

Shellabear 2011 (2011)

Pada waktu itu ALLAH mengkhususkan suku Lewi untuk mengusung tabut perjanjian ALLAH. Selain itu, mereka pun bertugas untuk menyelenggarakan ibadah di hadirat ALLAH serta menyampaikan berkah atas nama-Nya, sampai pada hari ini.

AVB (2015)

Pada waktu itu TUHAN mengkhususkan suku Lewi untuk mengusung tabut perjanjian TUHAN. Selain itu, mereka juga bertugas untuk menyelenggarakan ibadat di hadapan TUHAN serta menyampaikan berkat atas nama-Nya, sampai pada hari ini.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Ul 10:8

Pada waktu
<06256>
itu
<01931>
TUHAN
<03068>
menunjuk
<0914>
suku
<07626>
Lewi
<03878>
untuk mengangkut
<05375>
tabut
<0727>
perjanjian
<01285>
TUHAN
<03068>
, untuk bertugas
<05975>
melayani
<08334>
TUHAN
<03068>
dan untuk memberi berkat
<01288>
demi nama-Nya
<08034>
, sampai
<05704>
sekarang
<02088> <03117>
.

[<06440>]
TL ITL ©

SABDAweb Ul 10:8

Maka pada masa
<06256>
itu diasingkan
<0914>
Tuhan
<03068>
akan
<0853>
suku
<07626>
Lewi
<03878>
, supaya diusungnya
<05375>
tabut
<0727>
perjanjian
<01285>
Tuhan
<03068>
dan supaya mereka itu berdiri
<05975>
di hadapan
<06440>
hadirat Tuhan
<03068>
akan berbuat bakti
<08334>
kepada-Nya dan akan memberi berkat
<01288>
dengan menyebut nama-Nya
<08034>
, seperti adat sampai
<05704>
kepada hari
<03117>
ini
<02088>
.
AYT ITL
Ketika
<06256>
itu
<01931>
, TUHAN
<03068>
menunjuk
<0914>
suku
<07626>
Lewi
<03878>
untuk mengangkut
<05375>
Tabut
<0727>
Perjanjian
<01285>
TUHAN
<03068>
, untuk berada
<05975>
di hadapan
<06440>
TUHAN
<03068>
dan mereka memberkati
<01288>
jemaat dalam nama-Nya
<08034>
sampai
<05704>
sekarang
<03117> <02088>
.

[<0853> <0853> <08334>]
AVB ITL
Pada waktu
<06256>
itu
<01931>
TUHAN
<03068>
mengkhususkan
<0914>
suku
<07626>
Lewi
<03878>
untuk mengusung
<05375>
tabut
<0727>
perjanjian
<01285>
TUHAN
<03068>
. Selain itu, mereka juga bertugas
<05975>
untuk menyelenggarakan ibadat
<08334>
di hadapan
<06440>
TUHAN
<03068>
serta menyampaikan berkat
<01288>
atas nama-Nya
<08034>
, sampai
<05704>
pada hari
<03117>
ini
<02088>
.

[<0853> <0853>]
HEBREW
hzh
<02088>
Mwyh
<03117>
de
<05704>
wmsb
<08034>
Krblw
<01288>
wtrsl
<08334>
hwhy
<03068>
ynpl
<06440>
dmel
<05975>
hwhy
<03068>
tyrb
<01285>
Nwra
<0727>
ta
<0853>
tavl
<05375>
ywlh
<03878>
jbs
<07626>
ta
<0853>
hwhy
<03068>
lydbh
<0914>
awhh
<01931>
teb (10:8)
<06256>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Ul 10:8

Pada waktu 1  itu TUHAN 1  menunjuk suku Lewi untuk mengangkut 2  tabut perjanjian TUHAN 1 , untuk bertugas 3  melayani TUHAN 1  dan untuk memberi berkat 4  demi nama-Nya, sampai sekarang.

[+] Bhs. Inggris



TIP #18: Centang "Hanya dalam TB" pada Pencarian Universal untuk pencarian teks alkitab hanya dalam versi TB [SEMUA]
dibuat dalam 0.05 detik
dipersembahkan oleh YLSA