TB © |
Dan aku berbicara kepadamu tetapi kamu tidak mendengarkan, kamu menentang titah TUHAN; kamu berlaku terlalu berani dan maju ke arah pegunungan. |
AYT | Aku berbicara kepadamu, tetapi kamu tidak mau mendengar. Kamu memberontak melawan perintah TUHAN, dan dengan sombong naik ke daerah pegunungan. |
TL © |
Maka sebab itu aku berkata-kata dengan kamu, tetapi kamu tiada mau dengar, melainkan durhakalah kamu akan firman Tuhan, dan dengan sombongmu kamu mendaki gunung juga. |
BIS © |
Saya menyampaikan kepadamu apa yang dikatakan TUHAN, tetapi kamu tidak peduli. Kamu menentang perintah TUHAN, dan dengan congkak pergi ke daerah pegunungan itu. |
TSI | “Maka saya menyampaikan pesan itu kepada kalian, tetapi kalian tidak mau mendengar. Kalian memberontak terhadap perintah TUHAN dan dengan sombong pergi ke daerah perbukitan itu. |
MILT | Dan aku berbicara kepadamu, tetapi kamu tidak mendengar dan memberontak melawan firman TUHAN YAHWEH 03068, dan berlaku sombong dan naik ke pegunungan itu. |
Shellabear 2011 | Maka aku mengatakannya kepadamu, tetapi kamu tidak mau mendengar. Kamu mendurhaka terhadap firman ALLAH dan dengan sombongnya naik ke pegunungan itu. |
AVB | Maka aku mengatakan hal itu kepadamu, tetapi kamu tidak mahu mendengar. Kamu menderhaka terhadap firman TUHAN dan dengan sombongnya naik ke pergunungan itu. |
TB ITL © |
Dan aku berbicara <01696> kepadamu <0413> tetapi kamu tidak <03808> mendengarkan <08085> , kamu menentang <04784> titah <06310> TUHAN <03068> ; kamu berlaku terlalu berani <02102> dan maju <05927> ke arah pegunungan .<02022> |
TL ITL © |
Maka sebab itu aku berkata-kata <01696> dengan kamu, tetapi kamu tiada <03808> mau dengar <08085> , melainkan durhakalah <04784> kamu akan firman <06310> Tuhan <03068> , dan dengan sombongmu <02102> kamu mendaki <05927> gunung juga.<02022> |
AYT ITL | Aku berbicara <01696> kepadamu <0413> , tetapi kamu tidak <03808> mau mendengar <08085> . Kamu memberontak <04784> melawan perintah <06310> TUHAN <03068> , dan dengan sombong <02102> naik <05927> ke daerah pegunungan <02022> . [ ]<0853> |
AVB ITL | Maka aku mengatakan <01696> hal itu kepadamu <0413> , tetapi kamu tidak <03808> mahu mendengar <08085> . Kamu menderhaka <04784> terhadap firman <06310> TUHAN <03068> dan dengan sombongnya <02102> naik <05927> ke pergunungan <02022> itu. [ ]<0853> |
HEBREW | hrhh <02022> wletw <05927> wdztw <02102> hwhy <03068> yp <06310> ta <0853> wrmtw <04784> Mtems <08085> alw <03808> Mkyla <0413> rbdaw (1:43) <01696> |
TB+TSK (1974) © |
Dan aku berbicara kepadamu tetapi kamu tidak mendengarkan, kamu menentang 1 titah TUHAN; kamu berlaku terlalu berani 2 dan maju 2 ke arah pegunungan. |