Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Efesus 6:19

TB ©

juga untuk aku, supaya kepadaku, jika aku membuka mulutku, dikaruniakan perkataan yang benar, agar dengan keberanian aku memberitakan rahasia Injil,

AYT

Berdoalah juga untuk aku supaya ketika aku membuka mulutku, perkataan dikaruniakan kepadaku sehingga aku dengan berani memberitakan rahasia Injil.

TL ©

dan karena aku pun, supaya aku dikaruniai perkataan di dalam hal membuka mulutku akan memberitakan rahasia Injil itu dengan berani hati.

BIS ©

Dan berdoalah untuk saya juga, supaya pada waktu saya berbicara, Allah memberikan kepada saya kata-kata yang tepat. Dan supaya saya dengan berani dapat memberitahukan rahasia Kabar Baik itu.

TSI

Saya berharap kalian juga mendoakan saya. Mintalah TUHAN memberikan hikmat kepada saya sehingga saya berbicara dengan berani waktu menyampaikan Kabar Baik yang dulu dirahasiakan itu.

MILT

juga demi diriku, supaya kepadaku kiranya dikaruniakan firman pada saat terbukanya mulutku untuk memberitahukan rahasia injil dengan keberanian,

Shellabear 2011

Berdoalah juga untuk aku, supaya pada waktu aku membuka mulutku, kepadaku dianugerahkan perkataan yang tepat, sehingga dengan berani aku dapat memberitahukan rahasia Injil.

AVB

Berdoalah juga untukku, supaya aku dikurniai daya pengucapan dan aku membuka mulut dengan berani untuk memberitahu rahsia Injil,


TB ITL ©

juga
<2532>
untuk
<5228>
aku
<1700>
, supaya
<2443>
kepadaku
<3427>
, jika aku membuka
<457>
mulutku
<4750>

<3450>
, dikaruniakan
<1325>
perkataan
<3056>
yang benar, agar dengan
<1722>
keberanian
<3954>
aku memberitakan
<1107>
rahasia
<3466>
Injil
<2098>
, [
<1722>
]
TL ITL ©

dan
<2532>
karena
<5228>
aku
<1700>
pun, supaya
<2443>
aku dikaruniai
<3427>

<1325>
perkataan
<3056>
di
<1722>
dalam hal membuka mulutku
<457>
akan memberitakan
<1722>
rahasia
<3466>
Injil
<2098>
itu dengan berani
<3954>
hati.
AYT ITL
Berdoalah juga
<2532>
untuk
<5228>
aku
<1700>
supaya
<2443>
ketika aku membuka
<457>
mulutku
<4750>
, perkataan
<3056>
dikaruniakan
<1325>
kepadaku
<3427>
sehingga aku
<3450>
dengan
<1722>
berani
<3954>
memberitakan
<1107>
rahasia
<3466>
Injil
<2098>
. [
<1722>
]
AVB ITL
Berdoalah juga
<2532>
untukku
<1700>
, supaya
<2443>
aku
<3427>
dikurniai
<1325>
daya pengucapan
<3056>
dan aku membuka
<457>
mulut
<4750>
dengan
<1722>
berani
<3954>
untuk memberitahu
<1107>
rahsia
<3466>
Injil
<2098>
, [
<5228>

<1722>

<3450>
]
GREEK
και
<2532>
CONJ
υπερ
<5228>
PREP
εμου
<1700>
P-1GS
ινα
<2443>
CONJ
μοι
<3427>
P-1DS
δοθη
<1325> <5686>
V-APS-3S
λογος
<3056>
N-NSM
εν
<1722>
PREP
ανοιξει
<457>
N-DSF
του
<3588>
T-GSN
στοματος
<4750>
N-GSN
μου
<3450>
P-1GS
εν
<1722>
PREP
παρρησια
<3954>
N-DSF
γνωρισαι
<1107> <5658>
V-AAN
το
<3588>
T-ASN
μυστηριον
<3466>
N-ASN
{VAR1: [του
<3588>
T-GSN
ευαγγελιου]
<2098>
N-GSN
} {VAR2: του
<3588>
T-GSN
ευαγγελιου
<2098>
N-GSN
}

TB+TSK (1974) ©

juga untuk aku, supaya kepadaku, jika aku membuka mulutku, dikaruniakan perkataan yang benar, agar dengan keberanian aku memberitakan rahasia Injil,


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=49&chapter=6&verse=19
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)