Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Efesus 5:31

TB ©

Sebab itu laki-laki akan meninggalkan ayahnya dan ibunya dan bersatu dengan isterinya, sehingga keduanya itu menjadi satu daging.

AYT

Itulah sebabnya, seorang laki-laki akan meninggalkan ayah dan ibunya dan bersatu dengan istrinya sehingga keduanya menjadi satu tubuh.

TL ©

Itulah sebabnya seorang meninggalkan ibu bapanya serta berdamping dengan isterinya, dan keduanya itu akan menjadi sedaging adanya.

BIS ©

Dalam Alkitab tertulis, "Sebab itu seorang laki-laki akan meninggalkan ayah-ibunya untuk bersatu dengan istrinya, dan keduanya akan menjadi satu."

MILT

"Sebab itu, seorang pria akan meninggalkan ayahnya dan ibunya dan dia akan dipersatukan dengan istrinya, dan mereka keduanya akan menjadi satu daging."

Shellabear 2011

Untuk itu seorang laki-laki akan meninggalkan bapak dan ibunya untuk hidup bersama-sama dengan istrinya, dan keduanya akan menjadi satu

AVB

“Oleh sebab itu, seorang lelaki meninggalkan ibu bapanya dan bersatu dengan isterinya, lalu mereka berdua menjadi satu.”


TB ITL ©

Sebab
<473>
itu
<5127>
laki-laki
<444>
akan meninggalkan
<2641>
ayahnya
<3962>
dan
<2532>
ibunya
<3384>
dan
<2532>
bersatu
<4347>
dengan
<4314>
isterinya
<1135>

<846>
, sehingga
<2532>
keduanya
<1417>
itu menjadi
<1510>
satu
<1520>
daging
<4561>
. [
<1519>
]
TL ITL ©

Itulah sebabnya seorang
<444>
meninggalkan
<2641>
ibu
<3384>
bapanya
<3962>
serta
<2532>
berdamping
<4347>
dengan isterinya
<1135>
, dan
<2532>
keduanya
<1417>
itu akan menjadi
<1519>
sedaging adanya
<4561>

<1520>
.
AYT ITL
Itulah sebabnya
<473>

<5127>
, seorang laki-laki
<444>
akan meninggalkan
<2641>
ayah
<3962>
dan
<2532>
ibunya
<3384>
dan
<2532>
bersatu
<4347>
dengan
<4314>
istrinya
<1135>
sehingga
<2532>
keduanya
<1417>
menjadi
<1519>
satu
<1520>
tubuh
<4561>
. [
<846>

<1510>
]
GREEK
anti
<473>
PREP
toutou
<5127>
D-GSN
kataleiqei
<2641> (5692)
V-FAI-3S
anyrwpov
<444>
N-NSM
[ton]
<3588>
T-ASM
patera
<3962>
N-ASM
kai
<2532>
CONJ
[thn]
<3588>
T-ASF
mhtera
<3384>
N-ASF
kai
<2532>
CONJ
proskollhyhsetai
<4347> (5701)
V-FPI-3S
prov
<4314>
PREP
thn
<3588>
T-ASF
gunaika
<1135>
N-ASF
autou
<846>
P-GSM
kai
<2532>
CONJ
esontai
<1510> (5704)
V-FXI-3P
oi
<3588>
T-NPM
duo
<1417>
A-NUI
eiv
<1519>
PREP
sarka
<4561>
N-ASF
mian
<1520>
A-ASF

TB+TSK (1974) ©

Sebab itu laki-laki akan meninggalkan ayahnya dan ibunya dan bersatu dengan isterinya, sehingga keduanya itu menjadi satu daging.


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=49&chapter=5&verse=31
Copyright © 2005-2020 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)