Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Efesus 5:3

TB ©

Tetapi percabulan dan rupa-rupa kecemaran atau keserakahan disebut sajapun jangan di antara kamu, sebagaimana sepatutnya bagi orang-orang kudus.

AYT

Akan tetapi, jangan ada percabulan atau segala macam kecemaran atau keserakahan, bahkan disebut pun jangan karena hal itu tidak layak ada di antara orang-orang kudus.

TL ©

Tetapi zinah dan segala perbuatan yang cemar atau tamak, jangan sampai disebut namanya pun di antara kamu, sebagaimana yang patut bagi orang suci.

BIS ©

Kalian adalah umat Allah. Sebab itu, perbuatan-perbuatan yang cabul dan yang tidak senonoh, ataupun keserakahan tidak patut ada di tengah-tengah kalian. Jangan sampai orang lain mempunyai alasan untuk mengatakan bahwa kalian berbuat hal-hal seperti itu.

TSI

Janganlah ada percabulan, kejahatan, atau keserakahan di antara kalian. Hal-hal itu sama sekali tidak pantas bagi umat Allah, karena kalian sudah disucikan oleh-Nya.

MILT

Namun percabulan dan setiap kecemaran atau keserakahan, bahkan disebut pun jangan di antara kamu, sebagaimana yang sepatutnya bagi orang-orang kudus;

Shellabear 2011

Percabulan dan semua kecemaran atau ketamakan, disebut pun jangan di antara kamu -- memang demikianlah sepatutnya bagi orang-orang saleh.

AVB

Tetapi perbuatan cabul dan segala kecemaran atau tamak haloba, jangan disebut pun dalam kalanganmu, kerana demikianlah sepatutnya bagi orang salih.


TB ITL ©

Tetapi
<1161>
percabulan
<4202>
dan
<2532>
rupa-rupa
<3956>
kecemaran
<167>
atau
<2228>
keserakahan
<4124>
disebut
<3687>
sajapun jangan
<3366>
di antara
<1722>
kamu
<5213>
, sebagaimana
<2531>
sepatutnya
<4241>
bagi orang-orang kudus
<40>
.
TL ITL ©

Tetapi
<1161>
zinah
<4202>
dan
<2532>
segala
<3956>
perbuatan yang cemar
<3956>
cemar
<167>
atau
<2228>
tamak
<4124>
, jangan
<3366>
sampai disebut
<3687>
namanya pun di
<1722>
antara kamu
<5213>
, sebagaimana
<2531>
yang patut
<4241>
bagi orang suci
<40>
.
AYT ITL
Akan tetapi
<1161>
, jangan ada percabulan
<4202>
atau
<2532>
segala
<3956>
macam kecemaran
<167>
atau
<2228>
keserakahan
<4124>
, bahkan
<3366>
disebut
<3687>
pun jangan karena hal itu tidak layak
<4241>
ada di antara
<1722>
orang-orang kudus
<40>
. [
<5213>

<2531>
]
AVB ITL
Tetapi
<1161>
perbuatan cabul
<4202>
dan
<2532>
segala
<3956>
kecemaran
<167>
atau
<2228>
tamak haloba
<4124>
, jangan
<3366>
disebut
<3687>
pun dalam
<1722>
kalanganmu
<5213>
, kerana demikianlah
<2531>
sepatutnya
<4241>
bagi orang salih
<40>
.
GREEK
πορνεια
<4202>
N-NSF
δε
<1161>
CONJ
και
<2532>
CONJ
ακαθαρσια
<167>
N-NSF
πασα
<3956>
A-NSF
η
<2228>
PRT
πλεονεξια
<4124>
N-NSF
μηδε
<3366>
CONJ
ονομαζεσθω
<3687> <5744>
V-PPM-3S
εν
<1722>
PREP
υμιν
<5213>
P-2DP
καθως
<2531>
ADV
πρεπει
<4241> <5904>
V-PQI-3S
αγιοις
<40>
A-DPM

TB+TSK (1974) ©

Tetapi percabulan dan rupa-rupa kecemaran atau keserakahan disebut sajapun jangan di antara kamu, sebagaimana sepatutnya bagi orang-orang kudus.


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=49&chapter=5&verse=3
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)