TB © |
dan hiduplah di dalam kasih, sebagaimana Kristus Yesus juga telah mengasihi kamu |
AYT | Hiduplah dalam kasih, sama seperti Kristus mengasihi kita dan memberikan diri-Nya untuk kita sebagai persembahan dan kurban yang harum bagi Allah. |
TL © |
dan berjalanlah di dalam kasih, sebagaimana Kristus juga sudah mengasihi kamu dan sudah menyerahkan diri-Nya karena kita menjadi suatu persembahan dan korban yang berbau harum kepada Allah. |
BIS © |
Hidupmu hendaknya dijiwai oleh kasih, seperti Kristus pun mengasihi kita. Ia mengurbankan diri-Nya untuk kita, sebagai suatu persembahan yang harum dan menyenangkan hati Allah. |
TSI | Kasihilah satu sama lain sesuai dengan teladan Kristus, yang sudah mengasihi kita sampai memberikan diri-Nya sendiri sebagai kurban kepada Allah demi kita. Persembahan-Nya itu sangat harum dan menyenangkan hati Allah. |
MILT | dan hiduplah di dalam kasih sebagaimana Kristus juga telah mengasihi kita dan telah menyerahkan diri-Nya sendiri demi kita yaitu persembahan dan kurban bagi Allah Elohim 2316 sebagai keharuman wangi-wangian. |
Shellabear 2011 | Hiduplah di dalam kasih, sebagaimana Al-Masih pun telah mengasihi kamu dan telah menyerahkan diri-Nya demi kepentingan kita, sebagai persembahan dan kurban yang harum bagi Allah. |
AVB | Hiduplah dalam kasih, sebagaimana Kristus mengasihi kita dan menyerahkan diri-Nya untuk kita sebagai persembahan dan korban yang harum bagi Allah. |
TB ITL © |
dan <2532> hiduplah <4043> di dalam <1722> kasih <26> , sebagaimana <2531> Kristus <5547> Yesus juga <2532> telah mengasihi <25> kamu <5209> dan <2532> telah menyerahkan <3860> diri-Nya <1438> untuk <5228> kita <5216> sebagai <1519> persembahan <4376> dan <2532> korban <2378> yang harum <3744> <2175> bagi Allah .<2316> |
TL ITL © |
dan <2532> berjalanlah <4043> di <1722> dalam kasih <26> , sebagaimana <2531> Kristus <5547> juga sudah mengasihi <25> kamu <5209> dan <2532> sudah menyerahkan <3860> diri-Nya <1438> karena <5228> kita menjadi <5216> suatu persembahan <4376> dan <2532> korban <2378> yang berbau <3744> harum <2175> kepada Allah .<2316> |
AYT ITL | Hiduplah <4043> dalam <1722> kasih <26> , sama seperti <2531> Kristus <5547> mengasihi <25> kita dan <2532> memberikan <3860> diri-Nya untuk <5228> kita sebagai persembahan <4376> dan <2532> kurban <2378> yang <3588> harum <3744> <2175> bagi <1519> Allah <2316> . [ <2532> <2532> <5209> <1438> <5216> |
AVB ITL | Hiduplah <4043> dalam <1722> kasih <26> , sebagaimana <2531> Kristus <5547> mengasihi <25> kita dan <2532> menyerahkan <3860> diri-Nya <1438> untuk <5228> kita sebagai persembahan <4376> dan <2532> korban <2378> yang <3588> harum <3744> bagi Allah <2316> . [ <2532> <2532> <5209> <5216> <1519> <2175> |
GREEK | και <2532> CONJ περιπατειτε <4043> <5720> V-PAM-2P εν <1722> PREP αγαπη <26> N-DSF καθως <2531> ADV και <2532> CONJ ο <3588> T-NSM χριστος <5547> N-NSM ηγαπησεν <25> <5656> V-AAI-3S {VAR1: υμας <5209> P-2AP } {VAR2: ημας <2248> P-1AP } και <2532> CONJ παρεδωκεν <3860> <5656> V-AAI-3S εαυτον <1438> F-3ASM υπερ <5228> PREP {VAR1: υμων <5216> P-2GP } {VAR2: ημων <2257> P-1GP } προσφοραν <4376> N-ASF και <2532> CONJ θυσιαν <2378> N-ASF τω <3588> T-DSM θεω <2316> N-DSM εις <1519> PREP οσμην <3744> N-ASF ευωδιας <2175> N-GSF |
TB+TSK (1974) © |
dan hiduplah 1 di dalam kasih, sebagaimana 2 Kristus Yesus juga telah mengasihi kamu dan telah menyerahkan diri-Nya untuk 4 kita sebagai 4 persembahan dan korban 3 yang harum 4 bagi Allah. |