Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Efesus 4:31

TB ©

Segala kepahitan, kegeraman, kemarahan, pertikaian dan fitnah hendaklah dibuang dari antara kamu, demikian pula segala kejahatan.

AYT

Buanglah segala macam kepahitan, kegeraman, kemarahan, pertikaian, dan perkataan fitnah, juga semua kejahatan, jauhkanlah itu darimu.

TL ©

Biarlah segala kepahitan, dan gusar dan marah dan gaduh dan umpat dibuang beserta dengan segala kejahatan.

BIS ©

Hilangkanlah segala perasaan sakit hati, dendam dan marah. Jangan lagi berteriak-teriak dan memaki-maki. Jangan lagi ada perasaan benci atau perasaan lain semacam itu.

TSI

Buanglah semua sakit hati, dendam, dan kemarahan dari hidupmu. Jangan bertengkar dan saling menghina. Berhentilah melakukan segala macam kejahatan.

MILT

Biarlah segala kepahitan, dan kemarahan, dan kegusaran, dan keributan, dan penghujatan dibuang dari antara kamu, bersama segala kejahatan.

Shellabear 2011

Singkirkanlah segala kepahitan, kegeraman, amarah, pertengkaran, dan hujahan dari antara kamu, demikian pula segala hal yang buruk.

AVB

Singkirkanlah segala kepahitan, keberangan dan kemarahan, pergaduhan dan umpatan, bersama segala niat jahat.


TB ITL ©

Segala
<3956>
kepahitan
<4088>
, kegeraman
<2372>
, kemarahan
<3709>
, pertikaian
<2906>
dan
<2532>
fitnah
<988>
hendaklah dibuang
<142>
dari antara
<575>
kamu
<5216>
, demikian pula
<4862>
segala
<3956>
kejahatan
<2549>
. [
<2532>

<2532>

<2532>
]
TL ITL ©

Biarlah segala
<3956>
kepahitan
<4088>
, dan
<2532>
gusar
<2372>
dan
<2532>
marah
<3709>
dan
<2532>
gaduh
<2906>
dan
<2532>
umpat
<988>
dibuang beserta
<4862>
dengan segala
<3956>
kejahatan
<2549>
.
AYT ITL
Buanglah segala macam
<3956>
kepahitan
<4088>
, kegeraman
<2372>
, kemarahan
<3709>
, pertikaian
<2906>
, dan
<2532>
perkataan fitnah
<988>
, juga
<5216>
semua
<3956>
kejahatan
<2549>
, jauhkanlah
<142>
itu dari
<575>
padamu. [
<2532>

<2532>

<2532>

<4862>
]
AVB ITL
Singkirkanlah
<142>
segala
<3956>
kepahitan
<4088>
, keberangan
<2372>
dan
<2532>
kemarahan
<3709>
, pergaduhan
<2906>
dan
<2532>
umpatan
<988>
, bersama
<4862>
segala
<3956>
niat jahat
<2549>
. [
<2532>

<2532>

<575>

<5216>
]
GREEK
πασα
<3956>
A-NSF
πικρια
<4088>
N-NSF
και
<2532>
CONJ
θυμος
<2372>
N-NSM
και
<2532>
CONJ
οργη
<3709>
N-NSF
και
<2532>
CONJ
κραυγη
<2906>
N-NSF
και
<2532>
CONJ
βλασφημια
<988>
N-NSF
αρθητω
<142> <5682>
V-APM-3S
αφ
<575>
PREP
υμων
<5216>
P-2GP
συν
<4862>
PREP
παση
<3956>
A-DSF
κακια
<2549>
N-DSF

TB+TSK (1974) ©

Segala kepahitan, kegeraman, kemarahan, pertikaian dan fitnah hendaklah dibuang dari antara kamu, demikian pula segala kejahatan.


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=49&chapter=4&verse=31
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)