Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Efesus 4:26

TB ©

Apabila kamu menjadi marah, janganlah kamu berbuat dosa: janganlah matahari terbenam, sebelum padam amarahmu

AYT

Marahlah dan jangan berbuat dosa. Jangan biarkan matahari terbenam dalam kemarahanmu.

TL ©

Biarlah kamu marah, tetapi jangan berbuat dosa, jangan kamu simpan kemarahanmu sehingga matahari masuk;

BIS ©

Kalau kalian marah, janganlah membiarkan kemarahan itu menyebabkan kalian berdosa. Janganlah marah sepanjang hari,

TSI

Dan “apabila kamu menjadi marah, janganlah sampai kemarahan itu membuat kamu berdosa.” Berhentilah marah sebelum matahari terbenam.

MILT

Marahlah, tetapi janganlah berbuat dosa; janganlah matahari terbenam di atas kemarahanmu,

Shellabear 2011

Apabila kamu marah, jangan sampai kamu berbuat dosa: Jangan simpan amarahmu hingga matahari terbenam,

AVB

“Apabila kamu marah, janganlah sampai melakukan dosa.” Jangan kekalkan kemarahanmu hingga matahari terbenam,


TB ITL ©

Apabila kamu menjadi marah
<3710>
, janganlah
<3361>
kamu berbuat dosa
<264>
: janganlah
<3361>
matahari
<2246>
terbenam
<1931>
, sebelum padam amarahmu
<3950>

<5216>
[
<2532>

<1909>
]
TL ITL ©

Biarlah kamu marah
<3710>
, tetapi
<2532>
jangan
<3361>
berbuat dosa
<264>
, jangan
<3361>
kamu simpan
<1909>
kemarahanmu
<3950>
sehingga matahari
<2246>
masuk
<1931>
;
AYT ITL
Marahlah
<3710>
dan
<2532>
jangan
<3361>
berbuat dosa
<264>
. Jangan
<3361>
biarkan
<3588>
matahari
<2246>
terbenam
<1931>
dalam
<1909>
kemarahanmu
<3950>
. [
<5216>
]
GREEK
orgizesye
<3710> (5744)
V-PPM-2P
kai
<2532>
CONJ
mh
<3361>
PRT-N
amartanete
<264> (5720)
V-PAM-2P
o
<3588>
T-NSM
hliov
<2246>
N-NSM
mh
<3361>
PRT-N
epiduetw
<1931> (5720)
V-PAM-3S
epi
<1909>
PREP
parorgismw
<3950>
N-DSM
umwn
<5216>
P-2GP

TB+TSK (1974) ©

Apabila kamu menjadi marah, janganlah kamu berbuat dosa: janganlah matahari terbenam, sebelum padam amarahmu


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=49&chapter=4&verse=26
Copyright © 2005-2021 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)