Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Efesus 4:23

TB ©

supaya kamu dibaharui di dalam roh dan pikiranmu,

AYT

Perbaruilah roh pikiranmu.

TL ©

supaya roh pikiranmu dibaharui di dalam kamu,

BIS ©

Hendaklah hati dan pikiranmu dibaharui seluruhnya.

TSI

Biarlah hati dan pikiranmu diperbarui oleh Roh Allah.

MILT

dan diperbarui dalam roh pikiranmu

Shellabear 2011

Maksudnya ialah agar kamu dibaharui dalam ruh dan pikiranmu,

AVB

dan kamu diperbaharu dalam roh pemikiranmu;


TB ITL ©

supaya kamu dibaharui
<365>
di dalam roh
<4151>
dan pikiranmu
<3563>

<5216>
, [
<1161>
]
TL ITL ©

supaya roh
<4151>
pikiranmu
<3563>

<5216>
dibaharui
<365>
di dalam kamu,
AYT ITL
Perbaruilah
<365>
roh
<4151>
pikiranmu
<3563>
. [
<1161>

<5216>
]
AVB ITL
dan kamu diperbaharu
<365>
dalam roh
<4151>
pemikiranmu
<3563>
; [
<1161>

<5216>
]
GREEK
ανανεουσθαι
<365> <5745>
V-PPN
δε
<1161>
CONJ
τω
<3588>
T-DSN
πνευματι
<4151>
N-DSN
του
<3588>
T-GSM
νοος
<3563>
N-GSM
υμων
<5216>
P-2GP

TB+TSK (1974) ©

supaya kamu dibaharui di dalam roh dan pikiranmu,


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=49&chapter=4&verse=23
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)