Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Efesus 4:19

TB ©

Perasaan mereka telah tumpul, sehingga mereka menyerahkan diri kepada hawa nafsu dan mengerjakan dengan serakah segala macam kecemaran.

AYT

Perasaan mereka telah menjadi tumpul dan mereka menyerahkan diri kepada hawa nafsu untuk melakukan segala macam kecemaran dengan keserakahan.

TL ©

Maka sebab sudah hilang perasaan, mereka itu menyerahkan dirinya kepada percabulan, melakukan segala perbuatan yang cemar dengan lobanya.

BIS ©

Mereka sudah tidak punya perasaan malu lagi, sehingga mereka mengikuti segala hawa nafsu, dan hidup cabul sesuka hati.

TSI

Mereka tidak tahu malu. Karena itu mereka memberi diri mereka sepenuhnya untuk melakukan segala hal yang jahat dan tidak pernah merasa puas.

MILT

yang setelah menjadi tumpul perasaannya, mereka telah menyerahkan diri mereka sendiri pada rangsangan badani sebagai perbuatan kecemaran di dalam segala keserakahan.

Shellabear 2011

Perasaan mereka pun telah mati, sehingga mereka menyerahkan diri mereka kepada hawa nafsu untuk melakukan segala macam kecemaran dalam ketamakan.

AVB

Oleh sebab sudah hilang perasaan, mereka telah menceburkan diri dalam kancah maksiat, bergelumang dalam segala noda dengan rakus.


TB ITL ©

Perasaan
<524>

<0>
mereka telah tumpul
<0>

<524>
, sehingga mereka menyerahkan
<3860>
diri
<1438>
kepada hawa nafsu
<766>
dan mengerjakan
<2039>
dengan
<1722>
serakah
<4124>
segala macam
<3956>
kecemaran
<167>
. [
<3748>

<1519>
]
TL ITL ©

Maka sebab sudah hilang perasaan
<524>
, mereka itu menyerahkan
<3860>
dirinya
<1438>
kepada percabulan
<766>
, melakukan segala
<3956>
perbuatan
<2039>
yang cemar
<167>
dengan
<1722>
lobanya
<4124>
.
AYT ITL
Perasaan
<524>

<0>
mereka
<3748>
telah menjadi tumpul
<0>

<524>
dan mereka
<1438>

<0>
menyerahkan
<3860>
diri
<0>

<1438>
kepada
<3588>
hawa nafsu
<766>
untuk
<1519>
melakukan
<2039>
segala macam
<3956>
kecemaran
<167>
dengan
<1722>
keserakahan
<4124>
.
AVB ITL
Oleh sebab sudah hilang perasaan
<524>
, mereka telah menceburkan
<3860>
diri
<1438>
dalam kancah maksiat
<766>
, bergelumang
<2039>
dalam
<1519>
segala
<3956>
noda
<167>
dengan
<1722>
rakus
<4124>
. [
<3748>
]
GREEK
οιτινες
<3748>
R-NPM
απηλγηκοτες
<524> <5761>
V-RAP-NPM
εαυτους
<1438>
F-3APM
παρεδωκαν
<3860> <5656>
V-AAI-3P
τη
<3588>
T-DSF
ασελγεια
<766>
N-DSF
εις
<1519>
PREP
εργασιαν
<2039>
N-ASF
ακαθαρσιας
<167>
N-GSF
πασης
<3956>
A-GSF
εν
<1722>
PREP
πλεονεξια
<4124>
N-DSF

TB+TSK (1974) ©

Perasaan mereka telah tumpul, sehingga mereka menyerahkan diri kepada hawa nafsu dan mengerjakan dengan serakah segala macam kecemaran.


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=49&chapter=4&verse=19
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)