TB © |
Kepadaku, yang paling hina di antara segala orang kudus, |
AYT | Kepadaku, yang paling hina di antara semua orang kudus, anugerah ini diberikan untuk memberitakan kepada orang-orang kafir kekayaan Kristus yang tidak terselami, |
TL © |
Maka kepada aku ini, yang terlebih hina daripada segala orang suci, sudah dikaruniakan anugerah ini akan memberitakan kepada orang kafir kekayaan Kristus yang tiada terkira-kira itu, |
BIS © |
Di antara seluruh umat Allah, sayalah yang paling hina. Namun Allah memberikan kepada saya karunia ini: tugas untuk memberitakan kepada orang-orang bukan Yahudi Kabar Baik mengenai kekayaan Kristus yang tidak ada habisnya; |
TSI | Bagi saya, tugas ini benar-benar suatu kehormatan besar! Sebab di antara umat yang sudah disucikan Allah, sayalah orang yang paling hina. Allah memberikan kepercayaan ini hanya karena kebaikan hati-Nya. Saya ditugaskan untuk memberitakan kepada orang bukan Yahudi tentang berkat-berkat rohani yang kita terima secara berlimpah melalui Kristus. Kekayaan berkat-Nya itu terlalu luar biasa untuk dijelaskan dengan kata-kata. |
MILT | Kepadaku yang paling hina dari semua orang kudus, anugerah ini telah diberikan untuk menginjilkan kekayaan Kristus yang tak dapat dimengerti di antara bangsa-bangsa lain. |
Shellabear 2011 | Kepadaku, yang paling hina dari semua orang saleh, telah dipercayakan anugerah untuk memberitakan kekayaan Al-Masih yang tak terhingga itu kepada orang-orang yang tidak termasuk bani Israil, |
AVB | Kepadaku, yang lebih rendah daripada orang salih yang paling rendah, kasih kurnia ini telah diberikan supaya aku pergi menyampaikan perkhabaran kepada bangsa-bangsa asing tentang kekayaan Kristus yang tidak mungkin dapat dicari itu, |
TB ITL © |
Kepadaku <1698> , yang paling hina <1647> di antara segala orang <3956> kudus <40> , telah dianugerahkan <1325> kasih karunia <5485> ini <3778> , untuk memberitakan <2097> kepada orang-orang bukan Yahudi <1484> kekayaan <4149> Kristus <5547> , yang tidak terduga itu,<421> |
TL ITL © |
Maka kepada aku <1698> ini, yang terlebih hina <1647> daripada segala <3956> orang suci <40> , sudah dikaruniakan <1325> anugerah <5485> ini <3778> akan memberitakan <2097> kepada orang kafir <1484> kekayaan <4149> Kristus <5547> yang tiada terkira-kira itu,<421> |
AYT ITL | Kepadaku <1698> , yang <3588> paling hina <1647> di antara semua <3956> orang kudus <40> , anugerah <5485> ini <3778> diberikan <1325> untuk <3588> memberitakan <2097> kepada <3588> orang-orang kafir <1484> kekayaan <4149> Kristus <5547> yang <3588> tidak terselami ,<421> |
AVB ITL | Kepadaku <1698> , yang lebih rendah <1647> daripada orang salih <40> yang paling rendah, kasih kurnia <5485> ini <3778> telah diberikan supaya aku pergi menyampaikan perkhabaran <2097> kepada bangsa-bangsa asing <1484> tentang kekayaan <4149> Kristus <5547> yang tidak mungkin dapat dicari <421> itu, [ <3956> <1325> |
TB+TSK (1974) © |
Kepadaku, yang paling hina 1 di antara segala orang kudus, telah dianugerahkan 2 kasih karunia ini 2 , untuk memberitakan 3 kepada orang-orang bukan Yahudi kekayaan Kristus, yang tidak terduga 4 itu, |