TB © |
Di dalam Dia kamu juga turut dibangunkan menjadi tempat kediaman Allah, di dalam Roh. |
AYT | Dalam Dia, kamu juga sedang dibangun bersama menjadi tempat tinggal Allah dalam Roh. |
TL © |
Di dalam-Nyalah kamu juga didirikan bersama-sama menjadi tempat kediaman Allah oleh Roh. |
BIS © |
Karena hidup bersatu dengan Kristus, kalian juga sedang dibangun bersama orang-orang lain menjadi sebuah rumah untuk Allah; di situ Allah tinggal dengan Roh-Nya. |
TSI | Jadi kalian dari bangsa mana pun sama-sama dijadikan sebagai tempat kediaman Allah oleh Kristus melalui Roh Kudus. |
MILT | di dalam Dia kamu juga dibangun bersama sebagai tempat kediaman Allah Elohim 2316 di dalam Roh. |
Shellabear 2011 | Di dalam Dia juga kamu sama-sama dibangun menjadi tempat kediaman Allah melalui Ruh-Nya. |
AVB | maka dalam-Nya kamu pun dibina bersama menjadi tempat kediaman Allah dalam Roh. |
TB ITL © |
Di dalam <1722> Dia <3739> kamu <5210> juga <2532> turut dibangunkan <4925> menjadi <1519> tempat kediaman <2732> Allah <2316> , di dalam <1722> Roh .<4151> |
TL ITL © |
Di <1722> dalam-Nyalah <3739> kamu <5210> juga didirikan <4925> bersama-sama menjadi <1519> tempat kediaman <2732> Allah <2316> oleh Roh .<4151> |
AYT ITL | Dalam <1722> Dia <3739> , kamu <5210> juga <2532> sedang dibangun <4925> bersama menjadi <1519> tempat tinggal <2732> Allah <2316> dalam <1722> Roh .<4151> |
AVB ITL | maka dalam-Nya <1722> kamu pun <2532> dibina bersama <4925> menjadi <1519> tempat kediaman <2732> Allah <2316> dalam <1722> Roh <4151> . [ <3739> <5210> |
GREEK | εν <1722> PREP ω <3739> R-DSM και <2532> CONJ υμεις <5210> P-2NP συνοικοδομεισθε <4925> <5743> V-PPI-2P εις <1519> PREP κατοικητηριον <2732> N-ASN του <3588> T-GSM θεου <2316> N-GSM εν <1722> PREP πνευματι <4151> N-DSN |
TB+TSK (1974) © |
Di dalam Dia kamu juga turut dibangunkan menjadi tempat kediaman 1 Allah, di dalam Roh. |