TB © |
Di dalam Dia tumbuh seluruh bangunan, rapih tersusun, menjadi bait Allah |
AYT | Dalam Kristus, seluruh bangunan sedang dipersatukan bersama dan bertumbuh menjadi Bait Suci dalam Tuhan. |
TL © |
Maka di dalam Kristus segenap bangunan disusunkan, lalu bertambah-tambah menjadi rumah Allah yang kudus di dalam Tuhan. |
BIS © |
Ialah yang menyusun seluruh bangunan itu menjadi Rumah Allah yang khusus untuk Tuhan. |
TSI | Saat kita masing-masing bersatu dengan Kristus, bentuk seluruh bangunan itu menjadi semakin sempurna sampai menjadi rumah yang kudus bagi Allah. |
MILT | Di dalam Dia setiap bangunan ditopang bersama, bertumbuh sebagai tempat suci yang kudus di dalam Tuhan, |
Shellabear 2011 | Di dalam Dia seluruh bangunan itu sama-sama disusun dan bertumbuh menjadi Bait Allah yang suci di dalam Tuhan. |
AVB | Dalam Kristus seluruh bangunan itu disatukan lalu menjadi Bait Suci dalam Tuhan, |
TB ITL © |
Di dalam <1722> Dia <3739> tumbuh seluruh <3956> bangunan <3619> , rapih tersusun <4883> , menjadi <1519> bait Allah <3485> yang kudus <40> , di dalam <1722> Tuhan <2962> . [ ]<837> |
TL ITL © |
Maka di <1722> dalam Kristus segenap <3956> bangunan <3619> disusunkan <4883> , lalu bertambah-tambah <837> menjadi <1519> rumah <3485> Allah yang kudus <40> di <1722> dalam Tuhan .<2962> |
AYT ITL | Dalam <1722> Kristus, seluruh <3956> bangunan <3619> sedang dipersatukan bersama <4883> dan bertumbuh <837> menjadi <1519> Bait <3485> Suci <40> dalam <1722> Tuhan <2962> . [ ]<3739> |
AVB ITL | Dalam <1722> Kristus seluruh <3956> bangunan <3619> itu disatukan <4883> lalu menjadi <1519> Bait <3485> Suci <40> dalam <1722> Tuhan <2962> , [ <3739> <837> |
GREEK | εν <1722> PREP ω <3739> R-DSM πασα <3956> A-NSF οικοδομη <3619> N-NSF συναρμολογουμενη <4883> <5746> V-PPP-NSF αυξει <837> <5719> V-PAI-3S εις <1519> PREP ναον <3485> N-ASM αγιον <40> A-ASM εν <1722> PREP κυριω <2962> N-DSM |
TB+TSK (1974) © |
Di dalam Dia tumbuh seluruh 1 bangunan, rapih tersusun 2 , menjadi bait Allah yang kudus 3 , di dalam Tuhan. |