TB © |
Aku katakan "di dalam Kristus", karena di dalam Dialah kami mendapat bagian yang dijanjikan--kami yang dari semula ditentukan |
AYT | Dalam Kristus, kita juga telah menjadi bagian dari warisan yang telah ditetapkan-Nya dari semula sesuai dengan rencana-Nya, yang mengerjakan segala sesuatu dalam keputusan kehendak-Nya |
TL © |
Di dalam Dia itu juga kami sudah dijadikan waris, ditakdirkan menurut keputusan Allah, yang melakukan segala sesuatu setuju dengan maksud kehendak-Nya sendiri, |
BIS © |
Allah mengerjakan segala sesuatu menurut keinginan-Nya dan keputusan-Nya sendiri. Sejak semula Ia sudah memilih kita sebab Ia ingin supaya kita menjadi umat-Nya karena bersatu dengan Kristus. |
TSI | Untuk mencapai tujuan-Nya itu, Allah mengatur segala sesuatu menurut kehendak-Nya. Dan kehendak-Nya sejak semula adalah memilih kita untuk mewarisi hak sebagai anak-anak-Nya melalui persatuan dengan Kristus. |
MILT | Di dalam Dia, kita juga terpilih untuk mendapatkan warisan yang ditetapkan sebelumnya sesuai dengan maksud Dia yang mengerjakan segala sesuatu menurut rancangan kehendak-Nya, |
Shellabear 2011 | Di dalam Al-Masih pula kami telah dipilih dari semula sesuai dengan maksud Allah, yang melaksanakan segala sesuatu menurut keputusan-Nya berdasarkan kehendak-Nya sendiri. |
AVB | Dalam-Nya juga kita telah mendapat warisan, kerana telah ditentukan dari mulanya menurut maksud Allah yang melakukan segalanya seperti pertimbangan kehendak-Nya, |
TB ITL © |
Aku katakan "di dalam <1722> Kristus <846> ", karena di dalam <1722> Dialah <3739> kami mendapat bagian yang dijanjikan <2820> -- kami yang dari semula ditentukan untuk menerima bagian <4309> itu sesuai dengan <2596> maksud <4286> Allah, yang di dalam segala sesuatu <3956> bekerja <1754> menurut <2596> keputusan <1012> kehendak-Nya <2307> <846> -- [ ]<2532> |
TL ITL © |
Di <1722> dalam <1722> Dia <846> itu juga kami sudah dijadikan <3739> waris, ditakdirkan <2820> menurut <2596> <2596> keputusan Allah <4286> <1012> , yang melakukan <1754> segala sesuatu <3956> setuju <2596> dengan maksud <1012> kehendak-Nya <2307> sendiri ,<846> |
AYT ITL | Dalam <1722> Kristus, kita juga telah menjadi bagian dari warisan <2820> yang <3739> telah ditetapkan-Nya dari semula <4309> sesuai <2596> dengan rencana-Nya <4286> , yang <3588> mengerjakan <1754> segala sesuatu <3956> dalam <2596> keputusan <1012> kehendak-Nya <2307> [ <846> <1722> <2532> <846> |
AVB ITL | Dalam-Nya <1722> <846> juga <2532> kita telah mendapat warisan <2820> , kerana telah ditentukan dari mulanya <4309> menurut <2596> maksud <4286> Allah yang <3588> melakukan <1754> segalanya <3956> seperti <2596> pertimbangan <1012> kehendak-Nya <2307> <846> , [ <1722> <3739> |
TB+TSK (1974) © |
Aku katakan "di dalam Kristus", karena di dalam Dialah kami mendapat bagian yang dijanjikan 1 --kami yang dari semula ditentukan untuk menerima bagian 2 itu sesuai dengan 3 maksud 4 Allah, yang di dalam segala sesuatu bekerja menurut 3 keputusan 5 kehendak-Nya-- |