Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Galatia 3:9

TB ©

Jadi mereka yang hidup dari iman, merekalah yang diberkati bersama-sama dengan Abraham yang beriman itu.

AYT

Jadi, mereka yang beriman akan diberkati bersama-sama Abraham, orang yang percaya itu.

TL ©

Sebab itulah segala orang yang beriman itu beroleh berkat beserta dengan Ibrahim yang mukmin itu.

BIS ©

Abraham percaya, maka ia diberkati. Begitu juga semua orang yang percaya, akan diberkati bersama-sama Abraham.

TSI

Jadi siapa yang percaya kepada janji-janji Allah seperti pahlawan iman kita Abraham juga turut diberkati seperti dia.

MILT

Maka dari itu, mereka yang atas dasar iman diberkati bersama Abraham yang setia.

Shellabear 2011

Dengan demikian, orang-orang yang beriman memperoleh berkah Allah bersama-sama dengan Ibrahim, orang yang beriman itu.

AVB

Dengan demikian, semua orang yang beriman diberkati bersama Abraham yang beriman.


TB ITL ©

Jadi
<5620>
mereka yang hidup dari
<1537>
iman
<4102>
, merekalah
<2127>

<0>
yang diberkati
<0>

<2127>
bersama-sama dengan
<4862>
Abraham
<11>
yang beriman
<4103>
itu.
TL ITL ©

Sebab
<5620>
itulah segala orang
<1537>
yang beriman
<4102>
itu beroleh berkat
<2127>
beserta
<4862>
dengan Ibrahim
<11>
yang mukmin
<4103>
itu.
AYT ITL
Jadi
<5620>
, mereka yang
<3588>
beriman
<4102>
akan diberkati
<2127>
bersama-sama
<4862>
Abraham
<11>
, orang yang
<3588>
percaya
<4103>
itu. [
<1537>
]
GREEK
wste
<5620>
CONJ
oi
<3588>
T-NPM
ek
<1537>
PREP
pistewv
<4102>
N-GSF
eulogountai
<2127> (5743)
V-PPI-3P
sun
<4862>
PREP
tw
<3588>
T-DSM
pistw
<4103>
A-DSM
abraam
<11>
N-PRI

TB+TSK (1974) ©

Jadi mereka yang hidup dari iman, merekalah yang diberkati bersama-sama dengan Abraham yang beriman itu.


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=48&chapter=3&verse=9
Copyright © 2005-2021 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)