TB © |
Seperti ada tertulis: "Ia membagi-bagikan, Ia memberikan |
AYT | Seperti yang tertulis: “Ia telah membagi-bagikan, Ia telah memberi kepada orang miskin, kebenaran-Nya tetap untuk selamanya.” |
TL © |
sebagaimana yang tersurat: Bahwa Ia ada menghamburkan, dan Ia ada memberi kepada orang miskin; maka kebenaran-Nya kekal selama-lamanya. |
BIS © |
Dalam Alkitab tertulis begini tentang Allah, "Ia menghambur-hamburkan kepada orang miskin; kebaikan hati-Nya kekal selama-lamanya." |
TSI | Seperti yang dikatakan Kitab Suci, “Orang-orang yang hidupnya benar bagaikan petani yang menabur benih. Mereka sering memberi dengan murah hati kepada orang miskin. Perbuatan-perbuatan baik mereka akan menghasilkan panen yang kekal.” |
MILT | Seperti yang telah tertulis, "Dia telah membagi-bagikan, Dia telah memberikan kepada orang-orang miskin, kebenaran-Nya tinggal tetap untuk selamanya." |
Shellabear 2011 | Seperti telah tertulis, "Ia membagi-bagikan, Ia memberi kepada orang miskin. Apa yang benar, yang berasal dari Allah, tetap ada sampai selama-lamanya." |
AVB | Sebagaimana tersurat, “Dia telah menaburkan kurnia-Nya di merata-rata dalam kalangan orang miskin; Perbenaran-Nya kekal selama-lamanya.” |
TB ITL © |
Seperti <2531> ada tertulis <1125> : "Ia membagi-bagikan <4650> , Ia memberikan <1325> kepada orang miskin <3993> , kebenaran-Nya <1343> <846> tetap <3306> untuk <1519> selamanya ."<165> |
TL ITL © |
sebagaimana <2531> yang tersurat <1125> : Bahwa Ia ada menghamburkan <3993> , dan Ia ada memberi kepada orang miskin; maka kebenaran-Nya <1343> kekal <3306> selama-lamanya .<165> |
AYT ITL | Seperti <2531> yang tertulis <1125> : "Ia telah membagi-bagikan <4650> , Ia telah memberi <1325> kepada orang miskin <3993> , kebenaran-Nya <1343> tetap <3306> untuk <1519> selamanya <165> ." [ ]<846> |
AVB ITL | Sebagaimana <2531> tersurat <1125> , “Dia telah menaburkan <4650> kurnia-Nya <1325> di merata-rata dalam kalangan orang miskin <3993> ; Perbenaran-Nya <1343> kekal <3306> selama-lamanya <165> .” [ <846> <1519> |
GREEK | καθως <2531> ADV γεγραπται <1125> <5769> V-RPI-3S εσκορπισεν <4650> <5656> V-AAI-3S εδωκεν <1325> <5656> V-AAI-3S τοις <3588> T-DPM πενησιν <3993> N-DPM η <3588> T-NSF δικαιοσυνη <1343> N-NSF αυτου <846> P-GSM μενει <3306> <5719> V-PAI-3S εις <1519> PREP τον <3588> T-ASM αιωνα <165> N-ASM |
TB © |
Seperti ada tertulis: "Ia membagi-bagikan, Ia memberikan |
TB+TSK (1974) © |
Seperti ada tertulis: "Ia membagi-bagikan 1 , Ia memberikan kepada orang miskin, kebenaran-Nya 2 tetap untuk selamanya." |
Catatan Full Life |
2Kor 8:1--10:14 Nas : 2Kor 8:1-9:15 Dua pasal ini berisi petunjuk-petunjuk mengenai pengumpulan persembahan bagi orang percaya yang miskin di Yerusalem. Kata-kata Paulus berisi pengajaran yang paling lengkap tentang pemberian orang Kristen yang tedapat dalam PB. Prinsip-prinsip yang diberikan di sini menjadi pedoman bagi orang percaya dan jemaat sepanjang masa (lihat cat. --> 2Kor 8:2 berikut). [atau ref. 2Kor 8:2] |