TB © |
Maka sekarang, selesaikan jugalah pelaksanaannya itu! Hendaklah pelaksanaannya sepadan dengan kerelaanmu, |
AYT | Jadi, sekarang, selesaikanlah juga pekerjaan itu supaya sepadan dengan kerelaanmu untuk menyelesaikan apa yang ada padamu. |
TL © |
Sekarang ini genapkanlah juga perbuatan itu, supaya sebagaimana ada kehendak hatimu itu, demikianlah juga ada kesudahan perbuatan itu sekadar perolehanmu. |
BIS © |
Nah, sekarang hendaklah kalian melanjutkannya menurut kemampuanmu. Hendaknya kalian bersemangat untuk menyelesaikan usaha itu, sebagaimana kalian dahulu pun bersemangat merencanakannya. |
TSI | (8:10) |
MILT | Dan sekarang, sempurnakanlah juga dalam melakukannya, sehingga sama seperti ada kerinduan untuk mengingininya, demikian pula untuk menyempurnakan dari apa yang ada. |
Shellabear 2011 | Sekarang, hendaklah kamu menyelesaikannya. Dahulu kamu sudah memutuskan untuk memberi, maka sekarang tunjukkanlah bahwa kamu siap untuk melaksanakannya sesuai dengan apa yang kamu punyai. |
AVB | Sekarang, hendaklah kamu menyempurnakannya. Dahulu kamu telah membuat keputusan memberi, maka sekarang buktikanlah bahawa kamu bersedia melaksanakannya menurut kemampuanmu. |
TB ITL © |
Maka <1161> sekarang <3570> , selesaikan <2005> jugalah pelaksanaannya <4160> itu! Hendaklah <3704> <2509> pelaksanaannya sepadan <4288> dengan kerelaanmu <2309> , dan <2532> lakukanlah <2005> itu dengan apa yang ada <1537> padamu <2192> . [ <2532> <3779> |
TL ITL © |
Sekarang <3570> ini genapkanlah juga perbuatan <1161> <2005> perbuatan <4160> itu, supaya <3704> sebagaimana <2509> ada <2005> kehendak hatimu <4288> <2309> itu, demikianlah <3779> juga <2532> ada kesudahan perbuatan itu sekadar perolehanmu .<2005> |
AYT ITL | Jadi <1161> , sekarang <3570> , selesaikanlah <2005> juga <2532> pekerjaan <4160> itu supaya <3704> sepadan <4288> dengan kerelaanmu <2309> untuk <3779> menyelesaikan <2005> apa yang <3588> ada <2192> padamu <1537> . [ <2509> <2532> |
AVB ITL | Sekarang <3570> , hendaklah <2309> kamu menyempurnakannya <2005> . Dahulu kamu telah membuat <4160> keputusan memberi, maka sekarang buktikanlah bahawa <3704> kamu bersedia <4288> melaksanakannya <2005> menurut kemampuanmu <2192> . [ <1161> <2532> <2509> <3779> <2532> <1537> |
GREEK | νυνι <3570> ADV δε <1161> CONJ και <2532> CONJ το <3588> T-ASN ποιησαι <4160> <5658> V-AAN επιτελεσατε <2005> <5657> V-AAM-2P οπως <3704> ADV καθαπερ <2509> ADV η <3588> T-NSF προθυμια <4288> N-NSF του <3588> T-GSM θελειν <2309> <5721> V-PAN ουτως <3779> ADV και <2532> CONJ το <3588> T-NSN επιτελεσαι <2005> <5658> V-AAN εκ <1537> PREP του <3588> T-GSM εχειν <2192> <5721> V-PAN |
TB © |
Maka sekarang, selesaikan jugalah pelaksanaannya itu! Hendaklah pelaksanaannya sepadan dengan kerelaanmu, |
TB+TSK (1974) © |
Maka sekarang, selesaikan jugalah pelaksanaannya itu! Hendaklah pelaksanaannya sepadan dengan kerelaanmu, dan lakukanlah itu dengan apa yang ada padamu. |
Catatan Full Life |
2Kor 8:1--10:14 Nas : 2Kor 8:1-9:15 Dua pasal ini berisi petunjuk-petunjuk mengenai pengumpulan persembahan bagi orang percaya yang miskin di Yerusalem. Kata-kata Paulus berisi pengajaran yang paling lengkap tentang pemberian orang Kristen yang tedapat dalam PB. Prinsip-prinsip yang diberikan di sini menjadi pedoman bagi orang percaya dan jemaat sepanjang masa (lihat cat. --> 2Kor 8:2 berikut). [atau ref. 2Kor 8:2] |