Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

2 Korintus 5:13

TB ©

Sebab jika kami tidak menguasai diri, hal itu adalah dalam pelayanan Allah, dan jika kami menguasai diri, hal itu adalah untuk kepentingan kamu.

AYT

Jika kami tidak menjadi diri kami, hal itu adalah untuk Allah. Jika kami menjadi diri kami, itu untuk kepentinganmu.

TL ©

Karena jikalau kami hilang akal, maka kepada Allahlah; atau jikalau kami berakal yang nyaman, bagi kamulah.

BIS ©

Kalau kami memang nampaknya sudah gila, itu adalah demi kepentingan Allah. Dan kalau kami nampaknya waras, itu demi kepentinganmu.

TSI

Kalau orang-orang menganggap kami gila, tidak apa-apa, karena kami melayani Allah! Tetapi kalau kalian menganggap kami waras, itu lebih baik, sebab memang kami terus berusaha melayani kalian.

MILT

Sebab, entah kami lupa diri, itu bagi Allah Elohim 2316, ataupun kami menguasai diri, itu bagi kamu.

Shellabear 2011

Jika kami terlihat seperti orang yang kehilangan akal, hal itu adalah bagi kepentingan Allah, sedangkan jika kami terlihat seperti orang yang berakal budi, hal itu adalah bagi kepentinganmu.

AVB

Sekiranya kami kelihatan seperti orang yang kehilangan akal, itu adalah demi kepentingan Allah. Jika kami kelihatan seperti orang yang berakal, itu adalah demi kepentinganmu.


TB ITL ©

Sebab
<1063>
jika
<1535>
kami tidak menguasai diri
<1839>
, hal itu adalah dalam pelayanan Allah
<2316>
, dan jika
<1535>
kami menguasai diri
<4993>
, hal itu adalah untuk kepentingan kamu
<5213>
.
TL ITL ©

Karena
<1063>
jikalau
<1535>
kami hilang akal, maka kepada Allahlah
<2316>
; atau jikalau
<1535>
kami berakal yang nyaman
<4993>
, bagi kamulah
<5213>
.
AYT ITL
Jika
<1535>
kami tidak menjadi diri kami
<1839>
, hal itu adalah untuk Allah
<2316>
. Jika
<1535>
kami menjadi diri kami
<4993>
, itu untuk kepentinganmu
<5213>
. [
<1063>
]
AVB ITL
Sekiranya kami kelihatan seperti orang yang kehilangan akal, itu adalah demi kepentingan Allah
<2316>
. Jika kami kelihatan seperti orang yang berakal
<4993>
, itu adalah demi kepentinganmu
<5213>
. [
<1535>

<1063>

<1839>

<1535>
]
GREEK
ειτε
<1535>
CONJ
γαρ
<1063>
CONJ
εξεστημεν
<1839> <5627>
V-2AAI-1P
θεω
<2316>
N-DSM
ειτε
<1535>
CONJ
σωφρονουμεν
<4993> <5719>
V-PAI-1P
υμιν
<5213>
P-2DP

TB+TSK (1974) ©

Sebab jika kami tidak menguasai diri, hal itu adalah dalam pelayanan Allah, dan jika kami menguasai diri, hal itu adalah untuk kepentingan kamu.


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=47&chapter=5&verse=13
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)