Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

2 Korintus 3:10

TB ©

Sebenarnya apa yang dahulu dianggap mulia, jika dibandingkan dengan kemuliaan yang mengatasi segala sesuatu ini, sama sekali tidak mempunyai arti.

AYT

Sesungguhnya, apa yang dahulu dianggap mulia, dalam hal ini tidak lagi dimuliakan karena kemuliaan yang melimpah itu.

TL ©

Karena dengan sebenarnya yang dahulu dimuliakan itu, bukanlah dimuliakan di dalam hal ini, dari sebab kemuliaan inilah, yang terlampau sangat itu.

BIS ©

Boleh dikatakan bahwa apa yang dahulu cemerlang, sudah tidak cemerlang lagi karena kecemerlangan yang sekarang ini.

TSI

Sebenarnya perjanjian yang lama itu, yang dulu dianggap mulia, sekarang tidak begitu mulia lagi dibandingkan dengan perjanjian baru yang jauh lebih mulia.

MILT

karena bahkan apa yang pernah dimuliakan, dalam hal ini tidak lagi dimuliakan, berhubung ada kemuliaan yang melebihinya.

Shellabear 2011

Apa yang tadinya dianggap mulia, dapat dianggap tidak mulia lagi jika dibandingkan dengan apa yang jauh lebih mulia.

AVB

Sesuatu yang dahulu dipandang mulia tidak mulia lagi berbanding sesuatu yang jauh lebih mulia.


TB ITL ©

Sebenarnya apa yang dahulu dianggap mulia
<1392>
, jika dibandingkan dengan kemuliaan
<1392>
yang mengatasi
<5235>
segala sesuatu ini, sama sekali tidak
<3756>
mempunyai arti. [
<2532>

<1063>

<1722>

<5129>

<3313>

<1752>

<1391>
]
TL ITL ©

Karena
<1063>
dengan sebenarnya yang dahulu dimuliakan itu, bukanlah
<3756>
dimuliakan
<1392>

<1392>

<5129>

<3313>

<1752>
di
<1722>
dalam hal ini, dari sebab
<5129>

<3313>

<1752>
kemuliaan
<1391>
inilah, yang terlampau
<5235>
sangat itu.
AYT ITL
Sesungguhnya, apa yang dahulu dianggap mulia
<1392>
, dalam
<1722>
hal ini
<5129>
tidak
<3756>
lagi dimuliakan
<1392>
karena
<1752>
kemuliaan
<1391>
yang
<3588>
melimpah
<5235>
itu. [
<2532>

<1063>

<3313>
]
AVB ITL
Sesuatu yang dahulu dipandang mulia
<1392>
tidak
<3756>
mulia
<1392>
lagi berbanding
<1752>
sesuatu yang
<3588>
jauh lebih
<5235>
mulia
<1391>
. [
<2532>

<1063>

<1722>

<5129>

<3313>
]
GREEK
και
<2532>
CONJ
γαρ
<1063>
CONJ
ου
<3756>
PRT-N
δεδοξασται
<1392> <5769>
V-RPI-3S
το
<3588>
T-NSN
δεδοξασμενον
<1392> <5772>
V-RPP-NSN
εν
<1722>
PREP
τουτω
<5129>
D-DSN
τω
<3588>
T-DSN
μερει
<3313>
N-DSN
εινεκεν
<1752>
ADV
της
<3588>
T-GSF
υπερβαλλουσης
<5235> <5723>
V-PAP-GSF
δοξης
<1391>
N-GSF

TB+TSK (1974) ©

Sebenarnya apa yang dahulu dianggap mulia, jika dibandingkan dengan kemuliaan yang mengatasi segala sesuatu ini, sama sekali tidak mempunyai arti.


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=47&chapter=3&verse=10
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)