Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

2 Korintus 2:9

TB ©

Sebab justru itulah maksudnya aku menulis surat kepada kamu, yaitu untuk menguji kamu, apakah kamu taat dalam segala sesuatu.

AYT

Sebab, untuk ini pula aku menulis kepadamu, yaitu supaya aku dapat mengetahui buktinya, apakah kamu taat dalam segala sesuatu.

TL ©

Karena sebab inilah juga aku sudah menyuratkan, supaya aku dapat menguji kamu, kalau-kalau kamu taat di dalam segala perkara.

BIS ©

Saya menulis surat itu kepadamu dengan maksud untuk menguji kalian, apakah kalian selalu mau menuruti petunjuk-petunjuk dari saya.

TSI

Dalam surat yang sebelumnya, alasan saya menulis tentang perkara itu adalah untuk menguji hati kalian. Saya ingin melihat apakah kalian tetap taat walaupun mengalami masalah sulit.

MILT

Sebab, untuk itu pulalah aku telah menulis, supaya aku dapat mengetahui bukti mengenai kamu, apakah kamu taat kepada semuanya ini.

Shellabear 2011

Aku menuliskan hal ini kepadamu supaya aku memperoleh bukti untuk mengetahui apakah dalam segala sesuatu kamu mau menuruti petunjuk-petunjukku.

AVB

Aku menuliskan hal ini untuk mendapat bukti sama ada kamu mahu menurut petunjukku dalam semua perkara.


TB ITL ©

Sebab
<1063>
justru itulah
<5124>
maksudnya aku menulis
<1125>
surat kepada kamu, yaitu untuk
<2443>
menguji
<1097>

<1382>
kamu
<5216>
, apakah
<1487>
kamu
<1510>
taat
<5255>
dalam
<1519>
segala sesuatu
<3956>
. [
<1519>

<2532>
]
TL ITL ©

Karena
<1063>
sebab inilah
<5124>
juga
<2532>
aku sudah menyuratkan
<1125>
, supaya
<2443>
aku dapat menguji kamu
<1097>

<1382>

<5216>
, kalau-kalau
<1487>
kamu
<5216>
taat
<5255>
di dalam
<1519>
segala
<3956>
perkara.
AYT ITL
Sebab
<1063>
, untuk
<1519>
ini
<5124>
pula
<2532>
aku menulis
<1125>
kepadamu, yaitu supaya
<2443>
aku dapat mengetahui
<1097>
buktinya
<1382>
, apakah
<1487>
kamu taat
<5255>
dalam
<1519>
segala sesuatu
<3956>
. [
<5216>

<1510>
]
AVB ITL
Aku menuliskan
<1125>
hal ini untuk
<2443>
mendapat
<1097>
bukti
<1382>
sama ada kamu
<5216>
mahu menurut
<5255>
petunjukku dalam
<1519>
semua
<3956>
perkara. [
<1519>

<5124>

<1063>

<2532>

<1487>

<1510>
]
GREEK
εις
<1519>
PREP
τουτο
<5124>
D-ASN
γαρ
<1063>
CONJ
και
<2532>
CONJ
εγραψα
<1125> <5656>
V-AAI-1S
ινα
<2443>
CONJ
γνω
<1097> <5632>
V-2AAS-1S
την
<3588>
T-ASF
δοκιμην
<1382>
N-ASF
υμων
<5216>
P-2GP
ει
<1487>
COND
εις
<1519>
PREP
παντα
<3956>
A-APN
υπηκοοι
<5255>
A-NPM
εστε
<2075> <5748>
V-PXI-2P

TB+TSK (1974) ©

Sebab justru itulah maksudnya aku menulis surat kepada kamu, yaitu untuk menguji kamu, apakah kamu taat dalam segala sesuatu.


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=47&chapter=2&verse=9
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)