TB © |
Ini adalah untuk ketiga kalinya aku datang kepada kamu: |
AYT | Ini adalah ketiga kalinya aku mengunjungimu. Harus ada keterangan dari dua atau tiga saksi, maka suatu perkara dikatakan sah. |
TL © |
Bahwa inilah kali yang ketiga aku datang kepadamu. Maka wajiblah tiap-tiap perkataan akan diteguhkan dengan lidah dua atau tiga orang saksi. |
BIS © |
Ini adalah untuk ketiga kalinya saya datang mengunjungi kalian. Dalam Alkitab tertulis, "Setiap perkara harus didukung oleh kesaksian dua atau tiga orang saksi, baru perkara itu sah." |
TSI | Saudara-saudari, kunjungan saya nanti adalah yang ketiga kalinya. Saya siap menyelesaikan perkara-perkara yang masih ada di antara kalian. Jadi, saya mengingatkan apa yang tertulis dalam Kitab Suci, “Setiap perkara harus dikuatkan oleh dua atau tiga orang saksi mata, barulah keputusan atas perkara itu sah.” |
MILT | Ini ketiga kalinya aku datang kepadamu. "Setiap perkataan akan diteguhkan oleh mulut dua atau tiga orang saksi." |
Shellabear 2011 | Kedatanganku ke tempatmu kali ini akan menjadi kedatanganku yang ketiga kalinya. Atas keterangan dua atau tiga orang saksi, barulah setiap perkataan akan diteguhkan. |
AVB | Kunjunganku kepadamu nanti adalah bagi kali yang ketiga. Berdasarkan keterangan dua atau tiga orang saksi, sesuatu dakwaan akan diteguhkan. |
TB ITL © |
Ini <5124> adalah untuk ketiga kalinya <5154> aku datang <2064> kepada <4314> kamu <5209> : Baru dengan <1909> keterangan <4750> dua <1417> atau <2532> tiga <5140> orang saksi <3144> suatu perkara <4487> sah <2476> . [ ]<3956> |
TL ITL © |
Bahwa inilah <5124> kali yang ketiga <5154> aku datang <2064> kepadamu <5209> . Maka <2532> wajiblah <2476> tiap-tiap <3956> perkataan <4487> akan diteguhkan <1909> dengan lidah <4750> dua <1417> atau <3144> tiga <5140> orang saksi .<3144> |
AYT ITL | Ini <5124> adalah ketiga kalinya <5154> aku mengunjungimu <2064> <4314> <5209> . Harus ada keterangan <4750> dari dua <1417> atau <2532> tiga <5140> saksi <3144> , maka suatu perkara <3956> dikatakan <4487> sah <2476> . [ ]<1909> |
AVB ITL | Kunjunganku <2064> kepadamu <4314> <5209> nanti adalah <5154> <0> bagi kali <5154> <0> yang ketiga <0> <5154> . Berdasarkan <1909> keterangan <4750> dua <1417> atau <2532> tiga <5140> orang saksi <3144> , sesuatu dakwaan <4487> akan diteguhkan <2476> . [ <5124> <3956> |
GREEK | τριτον <5154> A-ASN τουτο <5124> D-ASN ερχομαι <2064> <5736> V-PNI-1S προς <4314> PREP υμας <5209> P-2AP επι <1909> PREP στοματος <4750> N-GSN δυο <1417> A-NUI μαρτυρων <3144> N-GPM και <2532> CONJ τριων <5140> A-GPM σταθησεται <2476> <5701> V-FPI-3S παν <3956> A-NSN ρημα <4487> N-NSN |
TB+TSK (1974) © |
Ini adalah untuk ketiga kalinya 1 aku datang kepada kamu: Baru dengan 2 keterangan dua atau tiga orang saksi suatu perkara sah. |