TB © |
Jika aku harus bermegah, maka aku akan bermegah |
AYT | Jika aku harus berbangga, aku akan bangga atas hal-hal yang menunjukkan kelemahanku. |
TL © |
Jikalau tak boleh tidak aku bermegah-megah, maka aku akan memegahkan atas hal kelemahanku. |
BIS © |
Nah, kalau saya harus membanggakan sesuatu, maka saya membanggakan hal-hal yang menunjukkan kelemahan saya. |
TSI | Kalau saya terpaksa harus membanggakan diri, lebih baik saya membanggakan kelemahan saya. |
MILT | Jika seharusnya bermegah, maka aku akan memegahkan hal-hal mengenai kelemahanku. |
Shellabear 2011 | Jika aku harus memegahkan diri, maka aku akan bermegah atas hal-hal yang menyatakan kelemahanku. |
AVB | Sekiranya aku hendak berbangga, aku akan berbangga tentang kelemahan-kelemahanku. |
TB ITL © |
Jika <1487> aku harus <1163> bermegah <2744> , maka aku <3450> akan bermegah <2744> atas kelemahanku .<769> |
TL ITL © |
Jikalau <1487> tak <1163> boleh tidak <769> aku <3450> bermegah-megah <2744> , maka aku akan memegahkan atas hal kelemahanku <769> <3450> |
AYT ITL | Jika <1487> aku harus <1163> berbangga <2744> , aku akan bangga <2744> atas hal-hal yang menunjukkan kelemahanku <769> . [ ]<3450> |
AVB ITL | Sekiranya <1487> aku hendak berbangga <2744> , aku akan <1163> berbangga <2744> tentang kelemahan-kelemahanku <769> . [ ]<3450> |
GREEK | ει <1487> COND καυχασθαι <2744> <5738> V-PNN δει <1163> <5904> V-PQI-3S τα <3588> T-APN της <3588> T-GSF ασθενειας <769> N-GSF {VAR1: [μου] <3450> P-1GS } {VAR2: μου <3450> P-1GS } καυχησομαι <2744> <5695> V-FDI-1S |
TB+TSK (1974) © |
Jika aku harus 1 bermegah 2 , maka aku akan bermegah 2 atas kelemahanku. |