2 Korintus 11:25 
KonteksTB (1974) © SABDAweb 2Kor 11:25 |
tiga kali aku didera, a satu kali aku dilempari dengan batu, b tiga kali mengalami karam kapal, c sehari semalam aku terkatung-katung di tengah laut. |
AYT (2018) | Tiga kali aku dipukul dengan rotan, satu kali dilempari batu, tiga kali aku berada di kapal karam, satu malam dan satu hari aku diseret ombak di laut. |
TL (1954) © SABDAweb 2Kor 11:25 |
tiga kali aku dicemuk, sekali aku dirajam, tiga kali karam kapal, sehari semalam aku hanyut di laut, |
BIS (1985) © SABDAweb 2Kor 11:25 |
Tiga kali saya dicambuk oleh orang-orang Roma; pernah pula saya dilempari dengan batu. Tiga kali saya mengalami karam kapal di laut, dan sekali saya terapung-apung di laut selama dua puluh empat jam. |
MILT (2008) | Tiga kali aku telah didera, satu kali aku dilempari batu, tiga kali mengalami karam kapal, sehari semalam aku terkatung-katung di tengah laut. |
Shellabear 2011 (2011) | Tiga kali aku dipukuli dengan tongkat, sekali dirajam, tiga kali mengalami kapal karam, dan sehari semalam terkatung-katung di laut. |
AVB (2015) | Tiga kali aku dipukul dengan tongkat, sekali direjam, tiga kali ditimpa kejadian kapal karam, dan sehari semalam terkatung-katung di laut. |
![]()
[+] Bhs. Inggris
![]()
[+] Bhs. Indonesia
![]()
[+] Bhs. Suku
![]()
[+] Kuno
|
TB ITL © SABDAweb 2Kor 11:25 |
|
TL ITL © SABDAweb 2Kor 11:25 |
|
AYT ITL | |
GREEK | |
![]() [+] Bhs. Inggris |
TB+TSK (1974) © SABDAweb 2Kor 11:25 |
tiga kali 3 aku didera 1 , satu kali 2 aku dilempari dengan batu, tiga kali 3 mengalami karam kapal, sehari semalam aku terkatung-katung di tengah laut. |
![]() [+] Bhs. Inggris |