TB © |
Mengapa tidak? Apakah karena aku tidak mengasihi kamu? Allah mengetahuinya. |
AYT | Mengapa? Apakah karena aku tidak mengasihimu? Allah yang mengetahuinya! |
TL © |
Apakah sebabnya? Adakah sebab aku tiada mengasihi kamu? Allah yang mengetahui. |
BIS © |
Mengapa saya berkata begitu? Apakah oleh sebab saya tidak mengasihi kalian? Allah tahu saya mengasihi! |
TSI | Mengapa saya berkata begitu? Apakah kalian pikir itu berarti saya tidak mengasihi kalian? Tidak! Allah tahu saya mengasihi kalian! |
MILT | Mengapa? Apakah karena aku tidak mengasihi kamu? Allah Elohim 2316 mengetahuinya! |
Shellabear 2011 | Mengapa demikian? Apakah karena aku tidak mengasihi kamu? Allah mengetahuinya! |
AVB | Mengapa? Kerana aku tidak mengasihimu? Allah yang tahu! |
TB ITL © |
Mengapa tidak? Apakah <5101> karena <3754> aku <25> <0> tidak <3756> mengasihi <0> <25> kamu <5209> ? Allah <2316> mengetahuinya <1492> . [ ]<1223> |
TL ITL © |
Apakah <5101> sebabnya <1223> ? Adakah sebab <3754> aku tiada <3756> mengasihi <25> kamu <5209> ? Allah <2316> yang mengetahui .<1492> |
AYT ITL | Mengapa <1223> ? Apakah <5101> karena <3754> aku tidak <3756> mengasihimu <25> ? Allah <2316> yang mengetahuinya <1492> ! [ ]<5209> |
AVB ITL | Mengapa? Kerana aku tidak <3756> mengasihimu <25> ? Allah <2316> yang <3588> tahu <1492> ! [ <1223> <5101> <3754> <5209> |
GREEK | δια <1223> PREP τι <5101> I-ASN οτι <3754> CONJ ουκ <3756> PRT-N αγαπω <25> <5719> V-PAI-1S-C υμας <5209> P-2AP ο <3588> T-NSM θεος <2316> N-NSM οιδεν <1492> <5758> V-RAI-3S |
TB+TSK (1974) © |
Mengapa tidak? Apakah karena 1 aku tidak mengasihi kamu? Allah 2 mengetahuinya. |