TB © |
Aku banyak berjerih lelah dan bekerja berat; |
AYT | Aku sudah berjerih payah dan bekerja berat, tetap terjaga, kelaparan dan kehausan, sering tidak punya makanan, dalam kedinginan, dan tanpa pakaian. |
TL © |
di dalam kelelahan dan kesusahan, kerapkali berjaga, di dalam kelaparan dan dahaga, kerapkali di dalam puasa dengan kedinginan dan bertelanjang. |
BIS © |
Saya membanting tulang dan berjuang setengah mati: sering tidak tidur, tidak makan, tidak minum, banyak kali terlantar dalam keadaan lapar, kedinginan karena kurang pakaian dan tidak mempunyai tempat tinggal. |
TSI | Saya sering mengerjakan pekerjaan berat, berjuang keras, dan tidak tidur. Sering kali saya kelaparan dan kehausan, bahkan menahan lapar karena tidak ada makanan. Saya sering kedinginan dan kekurangan pakaian. |
MILT | dalam kerja keras dan jerih lelah, kerap kali dalam berwaspada, dalam kelaparan dan kehausan, kerap kali dalam berpuasa, dalam kedinginan dan tanpa pakaian. |
Shellabear 2011 | Dalam kesukaran dan berjerih-lelah, kerap kali aku kurang tidur. Aku kelaparan dan kehausan. Kerap kali aku harus menahan lapar, kedinginan, dan kekurangan pakaian. |
AVB | Aku sering keletihan bekerja keras, kurang tidur, kelaparan dan kehausan. Kerap kali aku terpaksa mengikat perut, menanggung kesejukan, kekurangan pakaian. |
TB ITL © |
Aku banyak berjerih lelah <3449> dan bekerja berat <2873> ; kerap kali <4178> aku tidak tidur <70> ; aku lapar <3042> dan dahaga <1373> ; kerap kali <4178> aku berpuasa <3521> , kedinginan <5592> dan <2532> tanpa pakaian <1132> , [ <2532> <1722> <1722> <2532> <1722> <1722> |
TL ITL © |
di dalam <1722> kelelahan <2873> dan <2532> kesusahan <3449> , kerapkali <4178> berjaga <70> , di <1722> dalam kelaparan <3042> dan <2532> dahaga, kerapkali <1373> di <1722> dalam puasa <3521> dengan <1722> kedinginan <5592> dan <2532> bertelanjang .<1132> |
AYT ITL | Aku sudah berjerih payah <2873> dan <2532> bekerja berat <3449> , tetap terjaga <70> , kelaparan <3042> dan <2532> kehausan <1373> , sering <4178> tidak punya makanan <3521> , dalam <1722> kedinginan <5592> , dan <2532> tanpa pakaian <1132> . [ <1722> <4178> <1722> <1722> |
AVB ITL | Aku sering <4178> keletihan <3449> bekerja keras <2873> , kurang tidur <70> , kelaparan <3042> dan <1722> kehausan <1373> . Kerap kali <4178> aku terpaksa mengikat perut <3521> , menanggung kesejukan <5592> , kekurangan pakaian <1132> . [ <2532> <1722> <1722> <2532> <1722> <2532> |
GREEK | κοπω <2873> N-DSM και <2532> CONJ μοχθω <3449> N-DSM εν <1722> PREP αγρυπνιαις <70> N-DPF πολλακις <4178> ADV εν <1722> PREP λιμω <3042> N-DSM και <2532> CONJ διψει <1373> N-DSN εν <1722> PREP νηστειαις <3521> N-DPF πολλακις <4178> ADV εν <1722> PREP ψυχει <5592> N-DSN και <2532> CONJ γυμνοτητι <1132> N-DSF |
TB+TSK (1974) © |
Aku banyak berjerih lelah dan bekerja berat 1 ; kerap kali aku tidak tidur 2 ; aku lapar 3 dan dahaga; kerap kali aku berpuasa 4 , kedinginan dan tanpa pakaian 5 , |