TB © |
"Makanan tidak membawa kita lebih dekat kepada Allah. |
AYT | Makanan tidak akan mendekatkan kita kepada Allah. Kita juga tidak akan lebih buruk jika tidak makan, atau tidak juga lebih baik jika kita makan. |
TL © |
Sebenarnya makanan itu tiada membawa lebih dekat kepada Allah. Jikalau kita tiada makan sekalipun, tiada apa kekurangan kita, dan jikalau kita makan pun, tiada apa kelebihan kita. |
BIS © |
Sebenarnya makanan sendiri tidak membuat hubungan kita dengan Allah menjadi lebih akrab. Kalau kita makan makanan itu, kita tidak mendapat keuntungan apa-apa. Sebaliknya kalau kita tidak makan makanan itu, kita pun tidak rugi apa-apa. |
MILT | Adapun makanan tidak mempersiapkan kita kepada Allah Elohim 2316. Sebab, baik apabila kita memakannya, kita tidak berkelimpahan, maupun apabila kita tidak memakannya, kita tidak berkekurangan. |
Shellabear 2011 | Padahal makanan tidak akan mendekatkan kita kepada Allah. Jika kita tidak memakannya, kita tidak menjadi rugi, dan jika kita memakannya, kita pun tidak mendapatkan keuntungan apa-apa. |
AVB | Sebenarnya makanan tidak dapat mengeratkan hubungan kita dengan Allah. Kita tidak akan rugi jika kita tidak makan makanan itu, dan tidak pula untung jika memakannya. |
TB ITL © |
"Makanan <1033> tidak <3756> membawa <3936> <0> kita <2248> lebih dekat <0> <3936> kepada Allah <2316> . Kita tidak <3361> <0> rugi <5302> apa-apa, kalau <1437> tidak <0> <3361> <3777> kita makan <5315> dan kita tidak untung <4052> apa-apa, kalau <1437> kita makan <5315> ." [ <1161> <3777> |
TL ITL © |
Sebenarnya makanan <1033> itu tiada <3756> membawa lebih dekat <3936> kepada Allah <2316> . Jikalau <1437> kita tiada <3361> makan <5315> sekalipun <3777> <3777> , tiada apa kekurangan <5302> kita, dan jikalau <1437> kita makan <5315> pun, tiada apa kelebihan <4052> kita .<2248> |
AYT ITL | Makanan <1033> tidak <3756> akan mendekatkan <3936> kita <2248> kepada Allah <2316> . Kita juga tidak <3777> akan lebih buruk <5302> jika <1437> tidak <3361> makan <5315> , atau tidak <3777> juga lebih baik <4052> jika <1437> kita makan <5315> . [ ]<1161> |
GREEK | brwma <1033> N-NSN de <1161> CONJ hmav <2248> P-1AP ou <3756> PRT-N parasthsei <3936> (5692) V-FAI-3S tw <3588> T-DSM yew <2316> N-DSM oute <3777> CONJ ean <1437> COND mh <3361> PRT-N fagwmen <5315> (5632) V-2AAS-1P usteroumeya <5302> (5743) V-PPI-1P oute <3777> CONJ ean <1437> COND fagwmen <5315> (5632) V-2AAS-1P perisseuomen <4052> (5719) V-PAI-1P |
TB+TSK (1974) © |
"Makanan 1 tidak membawa kita lebih dekat kepada Allah. Kita tidak rugi apa-apa, kalau tidak kita makan dan kita tidak untung 2 apa-apa, kalau kita makan." |