Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

1 Korintus 8:4

TB ©

Tentang hal makan daging persembahan berhala kita tahu: "tidak ada berhala di dunia dan tidak ada Allah lain dari pada Allah yang esa."

AYT

Karena itu, tentang makanan daging-daging yang dipersembahkan kepada berhala, kita tahu bahwa tidak ada berhala di dunia ini, dan tidak ada Allah kecuali Dia, satu-satunya.

TL ©

Tentang hal makan makanan yang dipersembahkan kepada berhala itu, kita mengetahui bahwa berhala itu satu pun tidak di dalam dunia ini, dan tiadalah ada Allah lain hanya Yang Esa itu.

BIS ©

Tentang persoalan makan makanan yang sudah dipersembahkan kepada berhala, kita tahu bahwa berhala menggambarkan sesuatu yang sebetulnya tidak ada. Dan kita tahu juga bahwa Allah hanya satu; tidak ada yang lain.

TSI

Jadi, tentang penjualan sisa daging dari binatang yang dikurbankan kepada berhala: Kita tahu bahwa berhala menggambarkan sesuatu yang sebenarnya tidak ada dan tidak berkuasa. Karena tidak ada allah lain selain Allah yang Esa.

TSI3

Mengenai penjualan daging sisa kurban kepada berhala, kita tahu bahwa berhala menggambarkan dewa-dewa yang sebenarnya tidak ada dan tidak berkuasa. Karena di seluruh dunia hanya ada satu Allah.

MILT

Kemudian, berkaitan dengan makanan binatang-binatang yang dikurbankan kepada berhala, kita telah mengetahui bahwa berhala bukanlah apa-apa di dunia, dan bahwa tidak ada * Elohim 2316 yang lain kecuali Yang Esa.

Shellabear 2011

Sedangkan mengenai hal memakan makanan yang dipersembahkan kepada berhala, kita tahu bahwa "sebenarnya tidak ada berhala di dunia ini dan tidak ada Tuhan selain Allah, yang hanya satu-satunya itu."

AVB

Tentang makan makanan yang dipersembahkan kepada berhala: Kita tahu bahawa berhala tidak bererti apa-apa pun di dunia. Kita tahu bahawa Allah itu esa, tiada tuhan selain Allah.


TB ITL ©

Tentang
<4012>
hal
<1035>
makan daging persembahan berhala
<1494>
kita tahu
<1492>
: "tidak ada
<3762>
berhala
<1497>
di
<1722>
dunia
<2889>
dan
<2532>
tidak ada
<3762>
Allah
<2316>
lain dari pada Allah yang esa
<1520>
." [
<3767>

<3754>

<3754>

<1487>

<3361>
]
TL ITL ©

Tentang
<4012>
hal makan makanan yang dipersembahkan kepada berhala
<1035>

<1494>
itu, kita mengetahui
<1492>
bahwa
<3754>
berhala
<1497>
itu satu pun
<3762>
tidak
<1497>
di
<1722>
dalam dunia
<2889>
ini, dan
<2532>
tiadalah
<3762>
ada Allah
<2316>
lain hanya
<1487>
Yang Esa
<1520>
itu.
AYT ITL
Karena itu
<3767>
, tentang
<4012>
makanan
<1035>
daging-daging yang dipersembahkan kepada berhala
<1494>
, kita tahu
<1492>
bahwa
<3754>
tidak
<3762>
ada berhala
<1497>
di
<1722>
dunia
<2889>
ini
<3754>
, dan
<2532>
tidak ada
<3762>
Allah
<2316>
kecuali
<1487>

<3361>
Dia, satu-satunya
<1520>
.
AVB ITL
Tentang
<4012>
makan makanan
<1035>
yang
<3588>
dipersembahkan kepada berhala
<1494>
: Kita tahu
<1492>
bahawa
<3754>
berhala
<1497>
tidak bererti apa-apa
<3762>
pun di
<1722>
dunia
<2889>
. Kita tahu bahawa
<3754>
Allah
<2316>
itu esa
<1520>
, tiada
<3361>
tuhan selain Allah. [
<3767>

<2532>

<3762>

<1487>
]
GREEK
peri
<4012>
PREP
thv
<3588>
T-GSF
brwsewv
<1035>
N-GSF
oun
<3767>
CONJ
twn
<3588>
T-GPN
eidwloyutwn
<1494>
A-GPN
oidamen
<1492> (5758)
V-RAI-1P
oti
<3754>
CONJ
ouden
<3762>
A-NSN
eidwlon
<1497>
N-NSN
en
<1722>
PREP
kosmw
<2889>
N-DSM
kai
<2532>
CONJ
oti
<3754>
CONJ
oudeiv
<3762>
A-NSM
yeov
<2316>
N-NSM
ei
<1487>
COND
mh
<3361>
PRT-N
eiv
<1520>
A-NSM

TB+TSK (1974) ©

Tentang hal makan daging persembahan berhala kita tahu: "tidak ada berhala di dunia dan tidak ada Allah lain dari pada Allah yang esa."


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=46&chapter=8&verse=4
Copyright © 2005-2021 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)