Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

1 Korintus 7:6

TB ©

Hal ini kukatakan kepadamu sebagai kelonggaran, bukan sebagai perintah.

AYT

Namun, aku mengatakan ini sebagai kelonggaran, bukan sebagai perintah.

TL ©

Tetapi inilah kukatakan bukannya perintah, melainkan timbangan hati sahaja.

BIS ©

Saya mengatakan ini bukan sebagai perintah, tetapi sebagai nasihat.

TSI

Tentang hal saling menjauh untuk sementara waktu, itu bukan perintah, tetapi hanya saran.

MILT

Namun, aku mengatakan ini berdasarkan kesepakatan, bukan berdasarkan perintah.

Shellabear 2011

Aku bukan memberi perintah, melainkan hanya memberi izin.

AVB

Aku menyampaikan ini bukanlah sebagai perintah tetapi sebagai nasihat.


TB ITL ©

Hal ini
<5124>
kukatakan
<3004>
kepadamu sebagai kelonggaran
<4774>
, bukan
<3756>
sebagai perintah
<2003>
. [
<1161>

<2596>

<2596>
]
TL ITL ©

Tetapi inilah
<5124>
kukatakan
<3004>
bukannya
<3756>
perintah
<2596>
, melainkan timbangan
<4774>
hati sahaja.
AYT ITL
Namun
<1161>
, aku mengatakan
<3004>
ini
<5124>
sebagai
<2596>
kelonggaran
<4774>
, bukan
<3756>
sebagai
<2596>
perintah
<2003>
.
AVB ITL
Aku menyampaikan
<3004>
ini
<5124>
bukanlah
<3756>
sebagai
<2596>
perintah
<2003>
tetapi sebagai
<2596>
nasihat
<4774>
. [
<1161>
]
GREEK
τουτο
<5124>
D-ASN
δε
<1161>
CONJ
λεγω
<3004> <5719>
V-PAI-1S
κατα
<2596>
PREP
συγγνωμην
<4774>
N-ASF
ου
<3756>
PRT-N
κατ
<2596>
PREP
επιταγην
<2003>
N-ASF

TB+TSK (1974) ©

Hal ini kukatakan kepadamu sebagai kelonggaran, bukan sebagai perintah.


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=46&chapter=7&verse=6
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)