TB © |
Sekarang tentang para gadis. Untuk mereka aku tidak mendapat perintah dari Tuhan. |
AYT | Sekarang, tentang orang-orang yang belum pernah menikah, aku tidak mempunyai perintah dari Tuhan. Akan tetapi, aku memberikan pendapatku sebagai orang, yang oleh belas kasihan Tuhan, dapat dipercaya. |
TL © |
Tentang hal perawan, tiada padaku firman Tuhan, tetapi aku memberi ikhtiar seperti orang kepercayaan oleh karena rahmat Tuhan. |
BIS © |
Sekarang mengenai orang-orang yang belum kawin. Mengenai hal itu, saya tidak menerima perintah apa-apa dari Tuhan. Namun sebagai orang yang karena rahmat Tuhan patut dipercayai, saya mau memberikan nasihat saya. |
TSI | Sekarang saya menulis untuk saudara-saudari yang belum menikah. Nasihat ini bukan perintah dari Tuhan Yesus, tetapi sebagai orang yang sudah cukup lama dipimpin-Nya dengan kemurahan hati-Nya, saya membagikan pendapat ini: |
MILT | Dan mengenai para gadis, aku tidak mendapat perintah dari Tuhan, akan tetapi aku memberi pertimbangan sebagai seorang yang telah dirahmati oleh Allah Tuhan 2962 untuk menjadi setia, |
Shellabear 2011 | Sekarang mengenai para gadis. Aku tidak memperoleh perintah dari Junjungan Yang Ilahi, tetapi sebagai seorang yang mendapat rahmat Tuhan dan menjadi orang kepercayaan-Nya, aku memberikan pendapatku. |
AVB | Tuhan tidak memberiku perintah tentang orang yang belum kahwin; tetapi aku menasihatimu, kerana dengan belas kasihan Tuhan aku boleh dipercayai. |
TB ITL © |
Sekarang tentang <4012> para gadis <3933> . Untuk mereka aku tidak <3756> mendapat <2192> perintah <2003> dari Tuhan <2962> . Tetapi <1161> aku memberikan <1325> pendapatku <1106> sebagai <5613> seorang yang dapat dipercayai <4103> karena rahmat yang diterimanya dari Allah. [ <1161> <1653> <5259> <2962> <1510> |
TL ITL © |
Tentang <4012> hal perawan <3933> , tiada <3756> padaku <2192> firman <2003> Tuhan <2962> , tetapi <1161> aku memberi <1325> ikhtiar <1106> seperti <5613> orang kepercayaan <4103> oleh <5259> karena rahmat <1653> Tuhan .<2962> |
AYT ITL | Sekarang <1161> , tentang <4012> orang-orang yang <3588> belum pernah menikah <3933> , aku tidak <3756> mempunyai <2192> perintah <2003> dari Tuhan <2962> . Akan tetapi <1161> , aku memberikan <1325> pendapatku <1106> sebagai <5613> orang, yang oleh <5259> belas kasihan <1653> Tuhan <2962> , dapat dipercaya <4103> . [ ]<1510> |
AVB ITL | Tuhan <2962> tidak <3756> memberiku perintah <2003> tentang <4012> orang yang belum kahwin <3933> ; tetapi <1161> aku menasihatimu <1106> , kerana dengan belas kasihan <1653> Tuhan <2962> aku boleh dipercayai <4103> . [ <1161> <2192> <1325> <5613> <5259> <1510> |
GREEK | περι <4012> PREP δε <1161> CONJ των <3588> T-GPF παρθενων <3933> N-GPF επιταγην <2003> N-ASF κυριου <2962> N-GSM ουκ <3756> PRT-N εχω <2192> <5719> V-PAI-1S γνωμην <1106> N-ASF δε <1161> CONJ διδωμι <1325> <5719> V-PAI-1S ως <5613> ADV ηλεημενος <1653> <5772> V-RPP-NSM υπο <5259> PREP κυριου <2962> N-GSM πιστος <4103> A-NSM ειναι <1511> <5750> V-PXN |
TB+TSK (1974) © |
4 Sekarang tentang 1 para gadis 2 . Untuk mereka aku tidak mendapat 3 perintah dari Tuhan. Tetapi aku memberikan pendapatku sebagai seorang yang dapat dipercayai karena rahmat yang diterimanya dari Allah. |