Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

1 Korintus 7:22

TB ©

Sebab seorang hamba yang dipanggil oleh Tuhan dalam pelayanan-Nya, adalah orang bebas, milik Tuhan. Demikian pula orang bebas yang dipanggil Kristus, adalah hamba-Nya.

AYT

Sebab, ia yang ketika dipanggil dalam Tuhan adalah budak, ia adalah orang merdeka milik Tuhan. Demikian juga, ketika orang yang merdeka dipanggil, ia adalah budak Kristus.

TL ©

Karena siapa yang dipanggil di dalam Tuhan sedang menjadi hamba, ialah orang merdeka Tuhan; sedemikian pula siapa yang dipanggil sedang menjadi orang yang merdeka, ialah hamba Kristus.

BIS ©

Sebab seorang hamba yang sudah percaya kepada Tuhan, adalah orang Tuhan yang bebas. Dan seorang bebas yang sudah percaya kepada Tuhan, adalah hamba Kristus.

TSI

Seorang budak yang tidak bebas secara jasmani pada waktu TUHAN memanggilnya sudah menjadi seperti bebas karena bersatu dengan Kristus. Demikian juga, kalau kamu adalah orang yang bebas dari perbudakan pada waktu TUHAN memanggil kamu, sebenarnya kamu adalah budak Kristus.

TSI3

Sebab meskipun kamu dipanggil oleh Allah dalam keadaan sebagai budak, sebenarnya kamu sudah bebas secara rohani karena bersatu dengan Kristus. Demikian juga kalau kamu bukan budak, saat kamu dipanggil oleh Allah, kamu menjadi terikat sebagai budak milik Kristus.

MILT

Sebab orang yang dipanggil hamba di dalam Tuhan, dia adalah orang bebas milik Tuhan. Sama seperti itu pula, orang yang dipanggil orang yang bebas, ia adalah hamba Kristus.

Shellabear 2011

Karena seorang yang dipanggil bagi Tuhan pada waktu ia masih menjadi hamba adalah orang yang merdeka di hadapan Tuhan. Demikian pula pada waktu orang yang merdeka dipanggil, ia adalah hamba Al Masih.

AVB

Hamba yang beriman kepada Tuhan menjadi orang merdeka di mata Tuhan. Begitu juga orang merdeka yang beriman kepada Kristus menjadi hamba kepada Kristus.


TB ITL ©

Sebab seorang hamba
<1401>
yang dipanggil
<2564>
oleh Tuhan
<2962>
dalam
<1722>
pelayanan-Nya, adalah orang bebas
<558>
, milik Tuhan
<2962>
. Demikian
<3668>
pula orang bebas
<1658>
yang dipanggil
<2564>
Kristus
<5547>
, adalah hamba-Nya
<1401>
. [
<1063>

<1510>

<1510>
]
TL ITL ©

Karena
<1063>
siapa yang dipanggil
<2564>
di dalam
<1722>
Tuhan
<2962>
sedang menjadi hamba
<1401>
, ialah
<1510>
orang merdeka
<558>
Tuhan
<2962>
; sedemikian pula
<3668>
siapa yang dipanggil
<2564>
sedang menjadi orang yang merdeka
<1658>
, ialah
<1510>
hamba
<1401>
Kristus
<5547>
.
AYT ITL
Sebab
<1063>
, ia yang
<3588>
ketika dipanggil
<2564>
dalam
<1722>
Tuhan
<2962>
adalah budak
<1401>
, ia adalah
<1510>
orang merdeka
<558>
milik Tuhan
<2962>
. Demikian juga
<3668>
, ketika orang yang merdeka
<1658>
dipanggil
<2564>
, ia adalah
<1510>
budak
<1401>
Kristus
<5547>
.
GREEK
o
<3588>
T-NSM
gar
<1063>
CONJ
en
<1722>
PREP
kuriw
<2962>
N-DSM
klhyeiv
<2564> (5685)
V-APP-NSM
doulov
<1401>
N-NSM
apeleuyerov
<558>
N-NSM
kuriou
<2962>
N-GSM
estin
<1510> (5748)
V-PXI-3S
omoiwv
<3668>
ADV
o
<3588>
T-NSM
eleuyerov
<1658>
A-NSM
klhyeiv
<2564> (5685)
V-APP-NSM
doulov
<1401>
N-NSM
estin
<1510> (5748)
V-PXI-3S
cristou
<5547>
N-GSM

TB+TSK (1974) ©

Sebab seorang hamba yang dipanggil oleh Tuhan dalam pelayanan-Nya, adalah orang bebas, milik Tuhan. Demikian pula orang bebas yang dipanggil Kristus, adalah hamba-Nya.


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=46&chapter=7&verse=22
Copyright © 2005-2021 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)